Exemples d'utilisation de "объединившимися" en russe avec la traduction "unite"

<>
Мы объединимся, и мы победим!» We will unite and we will win, win, win!"
Почему же оппозиция объединилась таким образом? Why has the opposition united in this way?
Коммунистический лозунг "Пролетарии всех стран, объединяйтесь!" The communist slogan "Proletarians of the world, unite!"
Целью сегодня должно быть объединение голландского народа. The goal now must be to unite the Dutch people.
Я должен добиться объединения сил Сацума и Тёсю. I'm determined to unite Satsuma and Choshu.
Азия не может позволить себе объединиться против Запада. Asia cannot afford to unite against the West.
Станы также объединяются для борьбы на третьем фронте. The world is united on a third front, as well.
Евразийство стало площадкой, на которой смогли объединиться ультранационалистические группировки. Eurasianism has given ultra-nationalist groups common ground around which to unite.
Чтобы это сделать, мы должны объединиться против нынешнего режима. To do so, we must unite against the current regime.
Во-первых, практически вся Ирландия объединилась против того, что случилось. First, virtually the whole of Ireland is united against what has happened.
После получения независимости американские колонии "слегка" объединились согласно Статьям Конфедерации. After winning independence, the American colonies united loosely under the Articles of Confederation.
Мы должны так же объединиться, если хотим шанс остановить их. We need to be just as united if we're gonna stand a chance to stop them.
Почему Азия не способна объединиться даже ради своей собственной безопасности? Why can't Asia unite even for the sake of its own security?
Сообщества объединились вокруг одного субъекта и нашли отклик на Facebook-е. Communities united around an issue and found a voice on Facebook.
Когда-то марксисты агитировали за то, чтобы рабочие всех стран объединялись. Marxists used to agitate that the workers of the world unite.
Нам нужно не опускать руки, а быть политически активными и объединяться. We should not lose heart, but we do need to be politically active and united.
Так почему же народы мира не объединяются, чтобы решить эту проблему? So why haven't the world's peoples united to solve the problem?
Если бы только жители Арманьяка и Бургундии объединились бы под одними знаменами. If only the Armagnacs and the Burgundians would unite under one leadership.
Впервые развивающиеся страны объединились для защиты общих интересов, и переговоры потерпели неудачу. For the first time, developing countries united, and the talks broke down.
Союз местных региональных и международных сил объединился против тирании на берегах Нила. An alliance of local, regional, and international forces is uniting against tyranny-as-usual on the banks of the Nile.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !