Exemples d'utilisation de "объединяющего" en russe avec la traduction "integrate"
Traductions:
tous1584
combine379
unite208
merge193
unify174
bring together165
consolidate145
pool122
integrate77
incorporate33
complex18
band9
conflate9
unionize8
join together8
synergize8
coalesce3
meld2
unionise1
autres traductions22
Вскоре может появиться новый вариант более масштабного Uber, объединяющего услуги передвижения на автомобилях, автобусах, кораблях и самолётах с бронированием отелей в одном мобильном суперприложении.
Soon a new kind of enhanced Uber could emerge, integrating car, bus, ship, airplane travel, and hotel rooms into one super-app.
Обмен знаниями в Секретариате должен заключаться в установлении связи между сотрудниками, обладающими необходимыми знаниями, и их коллегами, которые нуждаются в использовании таких знаний, путем применения комплексного подхода, объединяющего информационное наполнение, технологию и людские ресурсы.
Knowledge sharing in the Secretariat needs to be about connecting staff with the right knowledge to their peers who need and use the knowledge, by taking an integrated approach incorporating information content, technology and people.
Благодаря двум крупным торговым соглашения, к заключению которых она стремилась (Транс-Тихоокеанское партнёрство с 12 странами, а также Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнёрство), США оказались бы в центре интегрированного рынка, объединяющего две три глобальной экономики.
The two grand agreements that it pursued – the 12-country Trans-Pacific Partnership and the Transatlantic Trade and Investment Partnership – would have put the US at the center of an integrated market comprising two-thirds of the global economy.
Для оказания поддержки работе Объединенного совета по координации и контролю и содействия Специальному представителю в реализации комплексного подхода, объединяющего в себе аспекты политики, безопасности и развития, Группе анализа и планирования потребуется собственный штат аналитиков, а также большее число сотрудников для координации информационной работы и использования экспертных знаний, имеющихся как в системе Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
To underpin the work of the Joint Coordination and Monitoring Board and to support the Special Representative in leading an integrated approach that brings together the political, security and development dimensions, the Analysis and Planning Unit will require in-house analytical capacity, as well as increased staff capacity to coordinate information and to draw expertise available from within and outside the United Nations system.
Объединение администрирования электронной почты и учетных записей пользователей.
Integrate email and user account administration
Проектный портал объединяет в одной информационной системе данные ИМИС и информацию по проектам.
The project portal integrates IMIS data and project information into the same information system.
МПКСНТ 21 августа 2001 года объявило о плане, предусматривающем объединение НАСДА, ИСАС и НАЛ.
MEXT announced a plan to integrate NASDA, ISAS and NAL on 21 August 2001.
Таким образом, то, о чем я вам рассказываю - это комплексная система, объединяющая разные процессы.
So what I'm telling you about is a system of integrated activities.
Аппаратура, объединяющая монолитно встроенные датчики и миниатюрные транспондерные системы, подходит для применения в медицинских целях.
The combination of monolithically integrated sensors and miniaturized transponder systems was suitable for medical applications.
Мы объединяем торговые и многофункциональные районы, чтобы все жители имели и общественное, и свое личное пространство.
We start to integrate commercial and mixed use so the people all have centers and places to be.
На самом деле, разговор об этих владениях, который я иногда слышу, кажется, объединяет их в понимании истинного смысла жизни.
Indeed, sometimes the talk that I hear about these properties seems to integrate them into the true meaning of life.
Мониторинг и оценка степени деградации земель требует масштабной работы в смежных научных областях, объединяющих биофизические и социально-экономические параметры.
Monitoring and assessment of land degradation require a lot of interdisciplinary work, thereby integrating biophysical and socio-economic parameters.
А тем временем, если в мировой экономике будет продолжаться интеграционный процесс, то приведет это к усилению или ослаблению перспектив объединения Азии?
In the meantime, if the global economy continues to integrate, will the prospect of Asian unity be enhanced or hindered?
Идеологические силы и валюта власти также изменились, с политическим исламом, заменяющим атеизм и умело объединяющим социальные проблемы с революционным антизападным национализмом.
The ideological forces and the currency of power have also changed, with political Islam replacing secularism while skillfully integrating social issues and revolutionary, anti-Western nationalism.
В ответ на просьбу стран Статистический отдел Организации Объединенных Наций разработает стратегический план, объединяющий в общую систему экологический учет и смежные статистические данные.
In response to countries'expressed demand, the United Nations Statistics Division would develop a strategic plan to integrate environment accounting and related statistics in a common framework.
Индия решила создать «бесшовную» комплексную спутниковую, оптико-волоконную и беспроводную сеть, которая будет объединять 53 африканских страны, обеспечивая им предоставление различных видов электронного сервиса.
India has decided to provide a seamless and integrated satellite, fibre-optic and wireless network connecting 53 African countries for a range of e-services.
Например, «Русский мир» представляет собой конструкт, объединяющий в себе ряд вечных и священных христианских понятий, между тем последние используются для достижения конкретной, нехристианской цели.
For example, the “Russian world” is a construct which integrates a number of eternal and solemn Christian ideas, while instrumentalizing them in such way as to serve a distinct, non-Christian purpose.
В целях количественной оценки эффективности работы была установлена проектно-серверная прикладная программа в качестве комплексного инструмента управления проектом для объединения географически удаленных и разрозненных групп.
To quantify efficiency, a project-based server application was implemented as an integrated project management tool to geographically link dispersed teams.
Комплексная служба подготовки персонала Департамента, которая объединяет военных, полицейских и гражданских инструкторов в Центральных учреждениях и на местах, безусловно, расширит свои возможности в этом отношении.
The Department's Integrated Training Service, bringing together military, police and civilian trainers at Headquarters and in the field, would definitely augment its capacity in that regard.
Впоследствии был установлен канал связи с программой Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) для издания электронных журналов и была организована система, объединяющая другие больницы в этой провинции.
Subsequently, it had established a link to the World Health Organization (WHO) programme of online journals and had been integrated with other hospitals in the province.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité