Exemples d'utilisation de "объекта приложения" en russe
Обновляйте кэшированную информацию для объекта приложения всякий раз при изменении настройки переменной моделирования модели продукта.
Refresh the cached information for the application object every time that you change the setup of the product model's modeling variable.
База данных моделей содержит объекты приложения, которые управляются как файлы моделей.
The model database contains application objects, which are managed as model files.
В поле Объект приложения адреса выберите первый объект, который должен появляться, когда отображается адрес для данного формата.
In the Address application object field, select the first object that must appear when an address for this format is displayed.
Если после создания веб-форм для моделей продукции происходит изменение настроек переменных моделирования, необходимо создать новые веб-формы и обновить словарь объектов приложения, чтобы изменения появились и в сервисе дистанционного обслуживания клиентов.
If you change the modeling variables setup for a product model after web forms are generated for it, you must generate new web forms and refresh the Application Object Dictionary to make your changes active in Customer Self-Service.
Новая граница объекта приложения под названием /{app-id}/permissions позволяет просматривать разрешения, полученные приложением при проверке входа.
A new edge on your App object, called /{app-id}/permissions, allows you to view the permissions that your app has been approved for via Login Review.
Если не добавить параметр privacy, то конфиденциальность объекта унаследует настройку, которую человек указал для вашего приложения.
If you don't include a privacy parameter, the default privacy setting that the person has chosen for the app will be used for the privacy of the object.
Я вызываю границу контекста для объекта, который, как мне известно, нравится многим моим друзьям-пользователям приложения, но в результате получаю только пять записей. Почему?
I'm calling the context edge on a object which I know many of my app-using friends have liked, but only five are returned, what's up?
требует от владельца или оператора каждого отдельного объекта, находящегося под ее юрисдикцией, который осуществляет один или более видов деятельности, перечисленных в приложении I, сверх применимых пороговых значений для деятельности, указанных в колонке 1 приложения I, и:
Require the owner or the operator of each individual facility within its jurisdiction that undertakes one or more of the activities specified in annex I above the applicable capacity threshold specified in annex I, column 1, and:
Также вы можете применить ограничения на уровне приложения или объекта.
You can also apply restrictions on an app-level or object-level basis.
Вопрос 45: В отношении пункта 3 статьи 3 и приложения V просьба указать подробно применяемые в вашей стране предельные значения для выбросов NOx для каждого существующего объекта (строительство началось 17 мая 2006 года и ранее) из указанной в этом приложении категории стационарных источников в той мере, в какой их применение является технически и экономически возможным и с учетом связанных с этим преимуществ и затрат.
Question 45: With reference to article 3, paragraph 3, and annex V, please provide details of the limit values for NOx emissions applied in your country to each existing stationary source (construction commenced on or before 17 May 2006) within a stationary source category identified in that annex, in so far as it is technically and economically feasible and taking into consideration the costs and advantages.
Как сообщает управление общественных связей и информации Главы Марий Эл, финансирование строительства объекта осуществлялось за счет средств республиканского бюджета в соответствии с адресной инвестиционной программой.
As reported by the Communications Department of the Head of Mari El, financing for the construction of the project was administered using funds from the Republic’s budget, in accordance with the targeted investment programme.
Есть вещь, которую я не люблю в айпаде - это то, что ты не можешь установить приложения, которые не доступны через Аппстор.
One thing I don't like about the iPad is that you can't easily install apps that aren't available through Apple's App Store.
У некоторых фото- и видеокамер есть режимы съемки или типа объекта, которые оптимизируют экспозицию для затемненных подводных условий.
Some cameras and camcorders have scene or shooting modes that will optimize the exposure for dim undersea settings.
Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?
Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings?
Зачастую при такой разбивке необходимо будет определить, кто будет отвечать за безопасность объекта в целом.
Oftentimes, with this type of set-up, it would be necessary to determine who will bear responsibility for the safety of the project as a whole.
О деталях, на которые надо обратить внимание при претензиях на возмещение ущерба, Вы получите в качестве приложения соответствующую памятку.
Please find enclosed an information paper regarding the conditions to observe in claims for damage.
Оставшиеся два объекта слишком опасны, чтобы проводить там инспекцию, говорится в документе, но оборудование оттуда было перевезено и проверено специалистами ОЗХО.
The remaining two facilities are too dangerous to conduct an inspection there, it says in the document, but the equipment from there was transported and inspected by OPCW specialists.
Все приложения к настоящему Контракту являются его неотъемлемой частью
All annexes to this Contract are an integral part of it
ОАО "Ростоваэроинвест" признало немецкую компанию Assmann Beraten + Planen победителем тендера по выбору генпроектировщика объекта.
Open joint-stock company Rostovaeroinvest declared the German company Assmann Beraten + Planen as the winner in the tender to select the general designer of a facility.
В качестве приложения мы посылаем Вам наш новейший каталог.
Enclosed please find our latest catalogue.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité