Exemples d'utilisation de "объем средств" en russe
• Объем средств, инвестированных в структурированные продукты.
• The volume of invested funds in structured products;
• Объем средств, инвестированных в инвестиционные фонды.
• The volume of invested funds in investment funds;
Объем средств, выделяемых властями на науку, велик.
The amount of money funneled by governments into research is large.
Расход. Сумма, которую вы фактически выплачиваете (другими словами, объем средств, взятых из максимального бюджета).
Spend: The amount you actually will pay (in other words, how much money was used from the maximum budget)
Расход. Сумма, которая с вас фактически списывается (другими словами, объем средств, взятых из максимального бюджета).
Spend: The amount you will actually be billed for (in other words, how much money was used from the maximum budget)
Достаточное количество изменений может ограничить объем средств ELA, так же, как и исчерпать обеспечения банков.
Enough of a change could effectively cap the amount of ELA funds, as it could exhaust the banks’ collateral.
Финансовый охват становится выгодным для поставщиков, даже когда объем средств на счетах и транзакции невелики.
Financial inclusion becomes profitable for providers even when account balances and transactions are small.
Предназначение и предельный объем средств каждого целевого фонда, резервного и специального счета ясно определяются надлежащей инстанцией.
The purposes and limits of each trust fund, reserve and special account shall be clearly defined by the appropriate authority.
Но подавляющий объем средств, поступающих из богатых стран в развивающиеся, осуществляется посредством денежных переводов, посылаемых рабочими-мигрантами.
But by far the biggest transfer of assets from rich countries to the developing world takes place through migrant workers' remittances.
Предназначение и предельный объем средств каждого целевого фонда и резервного и специального счета четко определяются надлежащей инстанцией.
The purpose and limits of each trust fund and reserve and special account shall be clearly defined by the appropriate authority.
Согласно предварительной информации, объем средств, используемых на цели сотрудничества в области развития в 2004 году, составил 0,35 % ВВП.
According to preliminary information, the funds used for development cooperation in 2004 corresponded to 0.35 per cent of GDP.
Если продолжить складывать, то можно увидеть тот потрясающий объем средств, который был вложен в систему в качестве государственной поддержки.
But if you stack it up, you just see this amazing, staggering amount of dollars that have been put into the system to fund and bail us out.
Поскольку объем средств ограничен, власти, принимающие решения о выделении грантов, всегда испытывают желание направить большую часть ресурсов во втором направлении.
Given limited resources, grant-making authorities are always tempted to channel a higher proportion of funds toward the latter.
Критерии отбора включали в себя: плохую оценку ревизии; объем программных средств; объем средств в рамках национального исполнения; непосредственный платеж; объем других ресурсов.
Selection criteria included the following: poor audit rating; volume of programme funds; volume of funds through national execution; direct payment; and the level of other resources.
Управление государственными фондами – такими как Правительственный пенсионный инвестиционный фонд, объем средств которого составляет сейчас около 1,2 триллиона долларов – тоже подвергнется далеко идущим преобразованиям.
Japan’s management of public funds – such as the Government Pension Investment Fund, which now holds about $1.2 trillion – will also undergo far-reaching change.
Благодаря взносам Токелау, Новой Зеландии, Австралии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, общий объем средств Фонда в настоящее время составляет 52 млн. новозеландских долларов.
With contributions from Tokelau, New Zealand, Australia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Fund now stands at approximately $ NZ 52 million.
В 2001 году совокупный объем средств, поступивших от всех государств-членов, оказался рекордной суммой, которую когда-либо получала Организация в виде взносов в один год.
In 2001, total receipts from all Member States represented the highest level of contributions received in any one year of the Organization's history.
Приведем лишь самый наглядный пример — объем средств, поступающих от мигрантов в развивающиеся страны, который только в одном 2005 году составил не менее 167 млрд. долл.
To take just the most tangible example, the funds migrants send back to developing countries, at least $ 167 billion in 2005 alone, now dwarf all forms of international aid combined.
долл. В начале 2004 года Фонд приступил к третьему этапу своей деятельности, который запланирован до 2008 года, при этом общий объем средств составит до 400 млн.
In early 2004, the Fund began implementing the third phase of its activities, which are planned to continue until 2008, at a cost of up to $ 400 million.
14 Спреды институционального уровня доступны на счетах FXTM Pro при условии, что баланс составляет не менее 25 000 EUR/GBP/USD и этот объем средств поддерживается.
14 Institutional-level spreads are offered on FXTM Pro accounts on the condition that a minimum account balance of 25,000 EUR/GBP/USD is maintained at all times.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité