Exemples d'utilisation de "объемами" en russe avec la traduction "capacity"

<>
Китай уже является третьей в мире крупнейшей торговой державой и быстро развивает пропускную способность своих портов, чтобы справиться с постоянно растущими объемами торговли. China is already the world’s third largest trading nation and rapidly developing its port capacities to manage an ever-increasing volume of trade.
Кажется также, что всего лишь вчера в офисах появились калькуляторы, а сегодня у нас уже есть как персональные, так и промышленные компьютеры с феноменальными объемами памяти и скоростями. It also seems just the other day that calculating machines were introduced in offices, while we already have both personal and professional computers with phenomenal capacities and speed.
В ближайшем десятилетии мы должны достичь пика глобальных выбросов углекислого газа, а затем быстро сократить его, установив к середине столетия баланс между объемами выбросов и естественными абсорбирующими способностями планеты. We must bring global emissions to a peak in the next decade, drive them down rapidly thereafter, and establish a balance between emissions and the planet’s natural absorptive capacity by the second half of the century.
Расчетные рабочий объем и мощности Estimated working volume and capacities
Совсем новая, профессиональная, объем 5 литров. Mint condition, industrial grade, 5-quart capacity.
В поле Объем пакета введите мощность по партии ресурса. In the Batch capacity field, enter the batch capacity of the resource.
Потенциал никогда не должен выступать фактором, определяющим объем помощи. Capacity must never be the factor that determines the volume of support.
объема двигателя в качестве критерия классификации двухколесных транспортных средств; и engine capacity as a base for the categorization of two-wheelers; and
Указанные значения касаются мотоциклов с рабочим объемом двигателя более 80 см3. The values indicated are for motor cycles with engine capacity exceeding 80 cc.
За три года объёмы добычи обещают вырасти до 115 миллиардов кубометров. The field's capacity will rise further to 115Bcm within three years.
А его объем легких в два раза больше, чем у среднего человека. And his total lung capacity is twice the size of an average person.
А главное, мы будем по-прежнему доступны для вас в любом объёме. The best part is we'd still be available to you in any capacity you wish.
А с помощью завода мы повысили объёмы производства птичьего мяса в районе. With that desalination plant, we increased the capacity for poultry farming in the area.
объем цилиндра не превышает 50 см3, в случае двигателя с принудительным зажиганием, или cylinder capacity does not exceed 50 cm3 if of the spark (positive) ignition type, or
Цистерна, заполненная жидким грузом более чем на 95 % ее объема, считается полностью заполненной. A tank filled with liquid cargo to more than 95 % of its capacity shall be deemed completely full.
Таким образом, под определение " автомашина " подпадают велосипеды с двигателем объемом более 50 см3. Cycles with a cylinder capacity of more than 50 cm3 are therefore included in the definition of a motor vehicle.
Что касается миссии "Голубая планета", то мы, возможно, должны увеличить объём собираемых данных. What we need to think about perhaps for Mission Blue is increasing the biologging capacity.
Могли бы вы подуть в эту трубку, чтобы я измерил объём ваших лёгких?" How about blowing into this tube so I can measure your lung capacity?"
Дерегулирование: Упразднение ограничений на оказание транспортных услуг позволит увеличить объем и эффективность перевалочных операций. Deregulation: Removal of transport service restrictions would increase the capacity and efficiency of off-take transport services.
189 В настоящем пункте определяется минимальный объем памяти хранения различных файлов данных соответствующих приложений. 189 This paragraph specifies minimum storage capacity for the various application data files.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !