Exemples d'utilisation de "объявлениях" en russe avec la traduction "declaration"
Traductions:
tous1387
ad774
announcement429
declaration107
declaring24
announcing18
card9
advert3
proclaiming1
autres traductions22
(a) смерти или объявления банкротства Клиента;
(a) the death or declaration of incompetence of Customer;
Эта процедура используется для создания объявления Интрастат.
Use this procedure to generate the Intrastat declaration.
Перед созданием объявления Интрастат выполните следующие задачи.
Before you generate an Intrastat declaration, complete the following tasks:
Можно сжать объявления Интрастат для валюты проводки.
You can compress an Intrastat declaration for the transaction currency.
Это скорее грубые политические методы, а не объявление войны.
That's hardball politics, not a declaration of war.
Северная Корея назвала данное решение Южной Кореи «объявлением войны».
North Korea blasted this South Korean decision as a “declaration of war.”
Объявление Косово независимости вернуло стабильность в Западных Балканах на повестку дня Европы.
Kosovo’s declaration of independence has put stability in the Western Balkans back on Europe’s agenda.
Если подвергать проверке засекреченные формы расщепляющегося материала, то государства должны представлять объявления.
If classified forms of fissile material are submitted to verification, the State must make declarations.
Труман предложил неограниченную военную помощь Южной Корее, не добиваясь официального объявления войны от Конгресса.
Truman offered unlimited military aid to South Korea without seeking an official declaration of war from Congress.
Ты можешь подать ходатайство в суд по семейным делам для объявления о твоем отцовстве.
Well, you could file a petition with family court for a declaration of paternity.
Объявление Интрастат используется для составления отчетов по движению товаров между странами-участницами Европейского Союза (ЕС).
The Intrastat declaration is used to report the movement of goods between European Union (EU) member states.
По всем данным причинам объявление пандемии должно быть не предсказанием, а, скорее, фотоснимком в реальном времени.
For all these reasons, the declaration of a pandemic must not be a prediction but rather a kind of real-time snapshot.
Недавнее объявление Косово своей независимости в одностороннем порядке усилило опасения китайского правительства в отношении протестов в Тибете.
Kosovo’s recent unilateral declaration of independence sharpened the Chinese government’s anxieties over the protests in Tibet.
Единственным исключением, конечно, было бы провозглашение независимости Тайванем, которое китайцы восприняли бы как повод для объявления войны.
The only exception to this, of course, would be a declaration of independence from Taiwan, which the Chinese would consider a casus belli.
В конце концов, нет никаких гарантий, что Северная Корея сможет распознать, является ли это одноразовым ударом или объявлением войны.
After all, there is no guarantee that North Korea would be able to discern whether it really is a one-time strike, or a declaration of war.
Финские компании могут использовать форму Интрастат для создания объявления Интрастат в формате CSV для отправки в финское налоговые органы.
Finnish companies can use the Intrastat form to generate an Intrastat declaration in CSV format for submittal to the Finnish customs authority.
В настоящее время МД включают две части: предварительное объявление, призванное разъяснить содержание справки по МД, и конкретные формы А-G.
The CBMs currently comprise two parts: a preliminary declaration intended to clarify the content of the CBM return, and the specific forms A-G.
Перед созданием отчета по НДС, необходимо скопировать дополнительные сертификаты и файлы таблиц для отправки объявления по НДС с помощью ELSTER.
Before you create a VAT report, you must copy the additional certificates and style sheet files to submit the VAT declaration by using ELSTER.
В некоторой степени, одностороннее объявление независимости сделало бы палестино-израильский конфликт более похожим на конфликт между Израилем и Сирией - межгосударственным конфликтом.
In a way, a unilateral declaration of independence would make the Israeli-Palestinian conflict a bit more like the Israeli-Syrian conflict - an inter-state conflict.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité