Exemples d'utilisation de "объяснением" en russe avec la traduction "explanation"
Третьим объяснением является особое положение Германии.
There is a third explanation for Germany's particular stance.
Но это не является моим объяснением проблем Европы.
But that is not my explanation of Europe's problem.
Мы были коллективно иррациональны, но это не является объяснением.
We were collectively irrational, but that is no explanation.
Но это не может быть лучшим объяснением поведения Китая.
But this may not be the best explanation for China's behavior.
Другим возможным объяснением низких процентных ставок являются финансовые репрессии.
Another possible explanation of low interest rates is financial repression.
Возможно, самым глубоким объяснением силы Легиона мрака является их место расположения.
Perhaps the deepest explanation for the Legion of Gloom’s strength is where they live.
Они решают, что единственным объяснением этих неудач является саботаж со стороны окружающих.
The only explanation, they decide, is that others are out to sabotage them.
Является ли это правдоподобным объяснением того, почему китайские предприниматели отдают контроль экспатриантам?
Is this a plausible explanation as to why Chinese entrepreneurs cede control to expatriates?
Комитет согласился с данным объяснением и принял к сведению документ TRADE/2000/3.
The Committee accepted this explanation and noted document TRADE/2000/3.
Во-вторых, недостаток воды редко бывает абсолютным и еще реже является объяснением бедности.
Second, water scarcity is seldom absolute, and even less often an explanation of poverty.
Основным объяснением недавнего впечатляющего роста экспорта Германии считается ограничение в росте заработной платы.
The leading explanation for Germany’s impressive recent export performance is wage restraint.
Это может быть возможным объяснением, но на самом деле для меня причина не имеет значения.
While these could be possible explanations, the reason does not really matter to me.
Сейчас я предоставляю слово тем представителям, которые желают выступить с объяснением мотивов голосования до голосования.
I shall now give the floor to those representatives wishing to make statements in explanation of vote before the voting.
Потом наступило время Восточной Азии, у которой был высокий уровень сбережений, поэтому новым объяснением стало "управление".
Then came East Asia, which had high savings rates, so the new explanation was "governance."
Если это так, то это могло бы быть удовлетворительным объяснением того, что такое исследования биологического старения.
If true, this might be a satisfactory explanation of what biological ageing research is all about.
Потом можно посмотреть на Китай, чье замедление стало любимым объяснением для собственной нерасторопности для всех остальных стран.
Then there is China itself, whose slowdown is everybody else’s favorite explanation for their own sluggishness.
Многие американцы предпочитают согласиться с таким объяснением, чтобы не думать о гораздо менее замечательных поступках нашего государства.
Many Americans preferred to accept this explanation than to reflect on the sometimes less beautiful actions of our government.
Может ли доверие к Алану Гринспану, председателю Совета Федерального Резерва, центрального банка Америки, служить удовлетворительным объяснением этого феномена?
Could the American public's faith in Alan Greenspan, chairman of the Federal Reserve Board, America's central bank, be a satisfactory explanation?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité