Exemples d'utilisation de "объёму" en russe

<>
Если объёму ордера не соответствует объём встречной заявки, то ордер может быть исполнен частично. In case there is no oppositely directed order with a corresponding lot volume, order can be executed in parts.
Китай уже несколько лет движется в этом направлении, сейчас эта страна является мировым лидером по объёму введённых в строй мощностей возобновляемой энергетики. China has been moving in that direction for years, and now leads the world in installed renewable-energy capacity.
Из-за острых политических разногласий в Иране и Ираке легко упустить из вида растущие беспорядки в Нигерии, восьмой стране мира по объёму экспорта нефти. With so much political friction in Iran and Iraq, it is easy to overlook the growing unrest in Nigeria, the world's eighth-largest oil exporter.
Так как наша цель - создать что-либо трёхмерное, мы обратимся не к поверхности, а к объёму. And as we're seeking to make something three-dimensional, we start not with a single surface, but with a volume.
Стратегия карбонового налога очень проста: все домохозяйства и предприятия, которые являются источником выбросов CO2, должны будут платить налог пропорционально объёму выбросов, которые они генерируют, например, сжигая бензин во время поездок на машине или мазут для отопления домов или нужд предприятия. The strategy of a carbon tax is very simple: require each household and business that causes CO2 emissions to pay a tax in proportion to the volume of emissions that they create – whether by using gasoline to drive their car or oil to heat their home or in operating a business.
Представьте себе небольшой куб, примерно такого размера, который находится напротив вас посередине комнаты, а как только вы приближаетесь к нему, он пытается вас напугать, превращаясь в куб, который в два раза больше его по высоте и в четыре раза по объёму. Well imagine a small cube that's about this big standing in front of you in the middle of the room, and as you approached it, it tried to intimidate you by growing into a cube that's twice its height and [eight] times its volume.
Комиссии за объем торгов отсутствует No commission on trading volume
Расчетные рабочий объем и мощности Estimated working volume and capacities
Процедуры ревизии и результаты дополнительного объема проверки Audit procedures and results of the additional audit scope
Направление позиции будет соответствовать направлению сделок с большим совокупным объемом. The direction of the position will correspond to the direction of the trade with the largest aggregate volume.
Позднее в двух складских помещениях были также обнаружены большие объемы питательной среды. Later, bulk quantities of growth media were also observed in two warehouses.
Средний полезный объем грузового вагона Average Useful Volume of wagon
Совсем новая, профессиональная, объем 5 литров. Mint condition, industrial grade, 5-quart capacity.
Значит, субъекты будут трактовать по-разному объем этих полномочий. This means that subjects will interpret the scope of those authorities in different ways.
Чтобы рассчитать требуемую маржу, нужно обратиться к большему объему (или сумме). To calculate the required margin, one would take the side with the largest volume (sum).
Значительный объем наших материалов по-прежнему готовится с использованием программ, частично написанных на этом языке за последние три десятилетия. A large bulk of our production is still produced by programs partly written in this language during the last three decades.
Максимальный объем для всех ордеров Maximum Volume of Orders
В поле Объем пакета введите мощность по партии ресурса. In the Batch capacity field, enter the batch capacity of the resource.
Пошаговые меры будут только отвлекать нас от того объема проблем, с которыми мы сталкиваемся. Incremental measures will only distract us from the scope of the challenges that we confront.
Данный объем годовой добычи угля является рекордным для компании с 2008 года. This would represent the largest amount of annual output since 2008.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !