Exemples d'utilisation de "объём" en russe
Капиталовложения Газпрома в газовый бизнес и объём производства в 2008-2015 гг.
Gazprom's gas business capex and output for 2008-2015E
установить общий объём парниковых газов, которые можно выбрасывать в атмосферу, не вызывая увеличения средней температуры Земли более, чем на два градуса по Цельсию – предел, за которым изменение климата может стать чрезвычайно опасным;
Establish the total amount of greenhouse gases that we can allow to be emitted without causing the earth’s average temperature to rise more than two degrees Celsius (3.6 degrees Fahrenheit), the point beyond which climate change could become extremely dangerous.
И в такой вот объём памяти кто-то запрограммировал полномерную программу моделирования полёта.
And in that amount of memory someone programmed a full flight simulation program.
Мне надо знать объём рынка, почему он стоит наших усилий.
And I want to know the market - the size of the market.
Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга.
The amount of data we're getting about the brain is doubling every year.
вызывает больший объём эмиссии [CO2], чем весь транспорт вместе:
causes more emissions than all of transportation combined:
Такие новички, как он, не всегда понимают объём необходимой работы.
Newcomers like him don't always understand the scope of the work involved.
Установи мы алюминиевые окна, это сразу повысит объём энергозатрат вдвое.
If we put aluminum windows in this house, we would double the energy use right there.
Мне нужно что-то, что может обрабатывать большой объём данных.
I need something that can handle a bigger data load.
Как я говорила, моя задача - подогнать объём под радиус Шварцшильда.
I have told you my job is to get it down to the Schwarzchild radius.
представленный в этом зале объём профессионализма в совокупности способен изменить мир.
In this room, all this expertise, if we joined it all together, we could change the world.
Я прочитал книгу Эйфеля о его башне - объём его понимания просто потрясающий.
I read the book that Mr. Eiffel wrote about his tower, and indeed it was astonishing how much he understood.
На них держится крупнейший объём строительства и, по большей части, дизайна жилья.
They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers.
В апреле общий объём экспорта был на 24% выше, чем год назад.
In April, total exports were 24% higher than a year earlier.
Это примерно в 20 раз больше, чем весь объём энергии, расходуемой человечеством.
It's about 20 times greater than the rate of energy use by all of humanity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité