Exemples d'utilisation de "обычная практика" en russe

<>
Но это не обычная практика для Америки - или, во всяком случае, это не было обычной практикой. Well, it isn't standard practice in America - or at least it wasn't.
Обычная практика внешнего подряда предусматривает, что мебель производится в Китае в соответствии со спецификациями США относительно сырьевых материалов, дизайна и качества. Typically, outsourcing involves the manufacturing of furniture in China according to US-made raw materials, designs and quality specifications.
В тех случаях, когда взяточничество в связи с предоставлением нерыночных услуг воспринимается как обычная практика, взятки следует учитывать как дополнительное вознаграждение работников и как прирост выпуска продукции государственных услуг. If the bribery is accepted as standard practice in provision of non-market services, then the bribe should be recorded as additional compensation of employees and an increase in output of government.
Рекомендация 6: В тех случаях, когда взяточничество в связи с предоставлением нерыночных услуг воспринимается как обычная практика, взятки следует учитывать как дополнительное вознаграждение работников и как прирост выпуска продукции государственных услуг. Recommendation 6: If the bribery is accepted as standard practice in provision of non-market services, then the bribe should be recorded as additional compensation of employees and an increase in output of government.
Обычная практика будет, как правило, заключаться в предоставлении фонду таких же прав, что и работникам, по крайней мере, в отношении определенной оговоренной суммы, которая может быть указана в виде суммы заработной платы или количества оплачиваемых недель. Usual practice would be for the fund to enjoy the same rights as the employee, at least in respect of a certain specified amount which may be denoted in terms of an amount of wages or a number of weeks of pay.
Хотя обычная практика в рамках этой программы состояла в закрытии аккредитивов через 90 дней после истечения срока их действия, с учетом трудностей, возникших в процессе обработки удостоверяющих документов, эту просьбу можно было бы удовлетворить, предоставив финансирование из оперативного резерва на иракском счету Организации Объединенных Наций. While the normal practice for the programme has been to close letters of credit 90 days after expiry, because of the difficulties being encountered in the processing of the authentication documents, funding could be made available from the operating reserve of the United Nations Iraq Account to accommodate this request.
Я считаю, что оба эти заявления являются наилучшей основой для движения вперед, вместо того, чтобы полагаться — и я здесь вновь цитирую слова министра — на «обычную практику» Боснии и Герцеговины, поскольку «обычная практика» на Балканах имеет дополнительное значение, о котором я, откровенно говоря, не хотел бы говорить. I think both of those statements are a better basis for moving forward than reliance, in the Minister's words once again, on “the usual practices” of Bosnia and Herzegovina, because “usual practices” in the Balkans carries with it a connotation that I, frankly, would rather not indulge in.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !