Exemples d'utilisation de "обязателен" en russe avec la traduction "binding"
Traductions:
tous2955
mandatory992
binding967
compulsory535
required250
obligatory139
indispensable29
imperative24
obliging1
sine qua non1
autres traductions17
Или это он не знал брак был обязателен по закону.
Or that he didn't know marriage was legally binding.
Решение Кубка огня - это обязательный магический контракт.
The Goblet of Fire constitutes a binding magical contract.
новая самостоятельная имеющая обязательную юридическую силу конвенция по ртути;
A new free-standing, legally binding mercury convention;
Ордер является обязательным для вас, если мы принимаем его.
An Order is binding on you when we accept the Order.
Любое такое действие, предпринимаемое нами, будет обязательным для вас.
Any such action that we take shall be binding on you.
Резолюция 1541 (XV) Генеральной Ассамблеи не носит юридически обязательного характера.
General Assembly resolution 1541 (XV) is not legally binding.
Неудача в Копенгагене произошла не из-за отсутствия обязательного правового соглашения.
The failure of Copenhagen was not the absence of a legally binding agreement.
Сумеем ли мы тогда подписать правовое и обязательное соглашение в Канкуне?
Will we, then, manage to sign a legal and binding agreement in Cancún?
При нарушении этих обязательств подписавшие в обязательном порядке подвергались бы арбитражу.
Violations of these commitments would have subjected signatories to binding arbitration.
Разработка стандартов, имеющих обязательную юридическую силу, на данном этапе представляется преждевременной.
It would seem that the development of binding legal standards is premature at this time.
Все инструкции, полученные по телефону, будут обязательны, как инструкции, полученные письменно.
All instructions received by telephone will be binding as if received in writing.
Должны быть рассмотрены механизмы, носящие более обязательный характер, такие, как санкции.
More binding mechanisms, such as sanctions, must be contemplated.
Однако, в случае суверенного долга, не существует обязательного международного закона, разрешающего банкротство.
In the case of sovereign debt, however, there is no binding international law that permits bankruptcy.
Отсутствие обязательного договора может означать всемирное "похмелье", и не на один день.
The absence of a binding agreement could mean a global hangover, and not just for a day.
Постановления Верховного суда Израиля, страны общего права, создают прецеденты, имеющие обязательную силу.
As a common law country, Israel's Supreme Court judgments constitute a binding precedent.
• демаркировать неоспариваемые 80% границ и предоставить остальные 20% на рассмотрение обязательного международного арбитража;
• demarcate the uncontested 80% of the border and refer the remaining 20% to binding international arbitration;
Достичь всеобъемлющего, обязательного для исполнения и дальновидного глобального соглашения о пластике будет непросто.
A comprehensive, binding, and forward-looking global plastics treaty will not be easy to achieve.
проведении обзора осуществления не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов;
To review the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests;
Конечно, Сан-Францисский договор сам по себе не является для КНР юридически обязательным.
To be sure, the San Francisco Treaty per se is not legally binding for the PRC.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité