Exemples d'utilisation de "обязательному" en russe avec la traduction "obligatory"

<>
В соответствии с Законом о содержании под стражей лица, в отношении которых применялись физическая сила, специальные средства или огнестрельное оружие, подлежат обязательному медицинскому освидетельствованию с немедленным уведомлением прокурора. the persons against whom physical force, special means or firearms were applied are subjected to an obligatory medical examination and the prosecutor is immediately informed.
Но это представление игнорирует возможность того, что множество выборов, предложенных шансом естественному отбору, могут быть достаточно обширными для того, чтобы допустить оптимальное или близкое к оптимальному решение — в этом случае процесс фактически близок к обязательному и воспроизводимому в сложившихся условиях. But this view ignores the possibility that the array of choices offered by chance to natural selection may be sufficiently extensive to allow an optimal or near-optimal solution to emerge, in which case the process is actually close to obligatory and reproducible under the prevailing conditions.
Спасибо за обязательное целование задницы. Thank you for the obligatory ass-kissing.
Все поля обязательны для заполнения. It is obligatory to fill in all the fields.
Во-первых, преследование счастья является обязательным. My first point is that the pursuit of happiness is obligatory.
Эта процедура должна быть не факультативной, а обязательной. It should be obligatory rather than optional.
Процедура блокировки ввода платежных реквизитов не обязательна, но желательна. Blocking procedure is not obligatory but recommended.
При осуществлении платежа банковским переводом подача уведомления о платеже обязательна. If you deposit by wire transfer, payment notice is obligatory.
В обязательном порядке маркировка наносится только на опасные и легковоспламеняющиеся вещества. Labelling is obligatory only for dangerous and inflammable substances.
" Обещание вступить в брак или совершить помолвку не делают брак обязательным. " Promises of marriage or betrothals do not make marriage obligatory.
«За ним побежал его менеджер, потому что участие в пресс-конференции обязательно. “His manager ran after him, because the press conference is obligatory.
было отменено введение обязательного возмещения расходов в случае зубного протезирования и ортодонтии. The obligatory introduction of cost reimbursements in case of dentures and orthodontic treatment was repealed.
Освеженные обязательной утренней зарядкой в общественном транспорте, мы наконец-то прибываем на службу. Renovated by the obligatory morning exercise in public transport, we get to work at last.
Заполните пустые места в каждой из них одним из этих слов: "обязательно", "допустимо", "недопустимо". For each, fill in the blank space with "obligatory," "permissible," or "forbidden."
Начальное образование является обязательным, носит общеобразовательный характер и служит основой для получения дальнейшего образования. Primary education is obligatory and has a general educational character and serves as a basis for further education.
Хотя не обязательно дезагрегировать статистические данные по признаку пола, некоторые департаменты и министерства делают это. Although it was not obligatory to disaggregate statistics on the basis of sex, certain departments and ministries did so.
Во-вторых, законодательство должно предоставлять лицу разумное приспособление, обязательный характер которого должен быть четко определен. Secondly, legislation must afford a person reasonable accommodation, the obligatory nature of which must be clearly established.
рекомендовать установку на большегрузных транспортных средствах ограничителей скорости, которые уже являются обязательными в некоторых странах. Recommend on heavy vehicles the installation of speed limiters which are already obligatory in certain countries.
Указанная европейская директива предписывает обязательное обучение профессиональных водителей, занимающихся перевозкой грузов или пассажиров по автомобильным дорогам. This European Directive prescribes obligatory training for professional drivers transporting goods or passengers by road.
В дополнение к обязательным устройствам освещения и световой сигнализации, предписанным Конвенцией о дорожном движении 1968 года: In addition to the obligatory lighting and light-signalling devices prescribed by the 1968 Convention on Road Traffic:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !