Exemples d'utilisation de "обязательные" en russe avec la traduction "obligatory"

<>
Обязательные консультации с независимыми и информированными людьми могут вызывать досаду, но они могут предотвратить непонимание и ускорить болезненный процесс исправления ошибок. Obligatory consultation with independent and informed people may be annoying, but it can avert misunderstandings and accelerate the painful process of correcting blunders.
В статье 21 Закона о начальной школе РС указывается, что обязательные и факультативные учебные планы и внеучебная деятельность устанавливаются учебным планом, принятым министром образования. Article 21 of the Law on Elementary School of the RS specifies that obligatory and optional curricula and extra-curricula activities are established by the curriculum adopted by the Minister of Education.
Соответственно, обязательные предметы в равной степени обязательны для всех учащихся независимо от их пола, а факультативные предметы обязательны для всех учащихся, которые выбирают их. Accordingly, the obligatory subjects are equally obligatory for all pupils irrespective of their sex, while elective subjects are obligatory for all pupils that opt for them.
В соответствии с международным и европейским опытом обязательные требования по безопасности продукции переносятся в законодательные акты или технические регламенты, а применение стандартов осуществляется на добровольной основе. According to international and European experience, obligatory requirements for product safety are presented in legislative acts or technical regulations, and use of standards is realized on a voluntary basis.
Надлежит разработать обязательные минимальные критерии транспарентности в отношении частных военных и охранных компаний, возможно, требующие от них ежегодно представлять в основных чертах данные о своей фактической структуре на текущий момент, контрактах и оперативной деятельности. Minimum obligatory transparency criteria for private military and security companies should be formulated, which may require them to annually submit data on the main parameters of their actual current structure, contracts and operations.
Но Соединенные Штаты препятствуют этому процессу, задерживая свои обязательные взносы в миротворческий бюджет ООН, в то время как общая задолженность США составляет более 500 миллионов долларов и, возможно, даже превысит один миллиард долларов к концу 2007 года. But the United States is impeding this process by falling far behind in its obligatory payments to the UN peacekeeping budget, with total US arrears estimated at more than $500 million - and possibly exceeding $1 billion by the end of 2007.
Поскольку конкретный обычай обусловливается широкими принципами общего права, из вышеуказанных положений obiter dicta вытекает, что, даже если Конвенция не инкорпорирована во внутреннее право, на ее положения можно ссылаться в Танзании как на часть обычного международного права (обязательные нормы). As a custom derived from the general principles of common law, it is thus drawn from the obiter dicta cited above that even if the Convention is not incorporated into domestic law, it may be invoked in Tanzania as part of customary international law (obligatory norms).
В начальной школе просвещение в области равенства мужчин и женщин включено в факультативный предмет, называемый “гражданская культура”, а в средней школе просвещение по вопросам гендерного равенства включено в обязательные факультативные предметы, такие как гражданская культура, воспитание по вопросам семейной жизни, мира и ненасилия, торговли людьми и т. д. Education for gender equality is included within the framework of the primary school elective subject titled civic culture, while at the secondary schools, the education for gender equality is included within the framework of obligatory elective subjects such as civic culture, education for family, peace and non-violence, trafficking in human beings, etc.
Вместе с тем некоторые соглашения о свободной торговле в Северной и Южной Америке (включая НАФТА и соглашения о свободной торговле, заключенные Канадой с Чили и Коста-Рикой) конкретно исключают споры по политике в области конкуренции из процедур урегулирования споров, предусмотренных соглашениями (предусмотрены только обязательные процедуры), или из сферы арбитража. However, some free trade agreements in the Americas (including NAFTA and the free trade agreements concluded by Canada with Chile and Costa Rica) specifically exclude disputes over competition policy from the purview of the dispute settlement procedures provided for under the agreement (only obligatory procedures are provided), or from arbitration.
Спасибо за обязательное целование задницы. Thank you for the obligatory ass-kissing.
Все поля обязательны для заполнения. It is obligatory to fill in all the fields.
Во-первых, преследование счастья является обязательным. My first point is that the pursuit of happiness is obligatory.
Эта процедура должна быть не факультативной, а обязательной. It should be obligatory rather than optional.
Процедура блокировки ввода платежных реквизитов не обязательна, но желательна. Blocking procedure is not obligatory but recommended.
При осуществлении платежа банковским переводом подача уведомления о платеже обязательна. If you deposit by wire transfer, payment notice is obligatory.
В обязательном порядке маркировка наносится только на опасные и легковоспламеняющиеся вещества. Labelling is obligatory only for dangerous and inflammable substances.
" Обещание вступить в брак или совершить помолвку не делают брак обязательным. " Promises of marriage or betrothals do not make marriage obligatory.
«За ним побежал его менеджер, потому что участие в пресс-конференции обязательно. “His manager ran after him, because the press conference is obligatory.
было отменено введение обязательного возмещения расходов в случае зубного протезирования и ортодонтии. The obligatory introduction of cost reimbursements in case of dentures and orthodontic treatment was repealed.
Освеженные обязательной утренней зарядкой в общественном транспорте, мы наконец-то прибываем на службу. Renovated by the obligatory morning exercise in public transport, we get to work at last.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !