Exemples d'utilisation de "овладевать в совершенстве" en russe
Некоторым из этих навыков можно обучиться только в университете, другими можно (и нужно) овладевать в начальной и средней школе.
Some of these skills can be learned only in universities; others can (and should) be mastered in primary and secondary schools.
Управление капиталом - это наиболее важный навык, которым вы должны в совершенстве овладеть в качестве трейдера.
Money management is the most important skill you have to master as a trader.
Для той, чей родной язык не английский, ты владеешь ругательствами в совершенстве.
For someone whose mother tongue isn't English, your use of expletives is excellent.
Лучше уж вовсе не брать меча в руку, чем не владеть им в совершенстве.
Best to be no swordsman at all than a middling swordsman.
Однако на практике, поскольку всем этим регуляторы не могут заниматься в совершенстве, они понемногу делают и то, и другое.
In practice, because regulators cannot do either perfectly, they do some of each.
Они в совершенстве владеют YouTube, Twitter, Facebook, и Reddit для общения и создания сообщества вокруг одной идеи, вопроса, или возражения — и могут обеспечить рост небольшой группы в массовое движение, и пожилые люди тоже не отстают.
They are fluent in using YouTube, Twitter, Facebook, and Reddit to communicate and create a community around an idea, issue, or objection – and to nurture the growth of a small group into a mass movement. And older people are not far behind.
Зеленый означает, что ученики владеют вопросом в совершенстве.
Green means the student's already proficient.
В моём случае еще более редкое, потому что я обладаю самоосмыслением и в совершенстве владею языками.
And rarer still when accompanied, as in my case, by self-awareness and a mastery of language.
Взглянем на пересечение человеческого мозга в проекции сверху вниз Вы видите, что человеческий мозг на самом деле разделен на три основные компонента, что кореллирует в совершенстве с принципом золотого кольца.
If you look at a cross-section of the human brain, looking from the top down, what you see is the human brain is actually broken into three major components that correlate perfectly with the golden circle.
Оказывается, другие биологические виды давно придумали как создать то, что нам нужно при помощи биологических процессов, которыми природа владеет в совершенстве.
It turns out that our other species has figured out a long time ago how to create many of the things that we need using biological processes that nature knows how to use well.
Где бы я ни жила, я учила языки, но никогда не владела ими в совершенстве.
And everywhere I lived, I learned the languages, but never mastered them.
Это известный джазовый импровизатор Кит Джаррет. Он - наиболее известный и знаковый пример человека, владеющего импровизацией в совершенстве.
And this video is a video of Keith Jarrett, who's a well-known jazz improviser and probably the most well-known, iconic example of someone who takes improvisation to a really higher level.
В соответствии с требованием, содержащимся в подпункте (c) пункта 3 статьи 36 Статута, посол Яньес Барнуэво свободно говорит и пишет на обоих рабочих языках Суда — французском и английском, — которыми он владеет в совершенстве, не говоря уже о родном, испанском языке, который также является официальным языком Международного уголовного суда.
As required under article 36, paragraph 3 (c), of the Statute, Ambassador Yáñez-Barnuevo has an excellent knowledge of and is fluent in both the working languages of the Court, English and French, as well as his native language, Spanish, which is also an official language of the International Criminal Court.
Что касается МОТ, где рабочими языками секретариата являются английский, французский и испанский, то сотрудники, родной язык которых является одним из рабочих языков, должны в совершенстве владеть вторым рабочим языком, и от них может требоваться знание третьего рабочего языка, а от тех, чей родной язык не является одним из рабочих языков, может требоваться знание второго рабочего языка.
In the case of ILO, where the Secretariat's working languages are English, French and Spanish, staff members whose mother tongue is one of the working languages have to have a perfect command of a second working language and may be required to know a third such language, whereas staff members whose mother tongue is not one of the working languages may be required to know a second working language.
Г-жа Кларк в совершенстве владеет английским и французским языками и свободно говорит на них, как того требует статья 36 (3) (c) Статута.
As required by article 36 (3) (c) of the Statute, Ms. Clark has an excellent knowledge of and is fluent in both the English and French languages.
программа работы: ввиду специализированного характера работы будет создана группа в составе двух сотрудников Организации Объединенных Наций, работающих на краткосрочных контрактах, которые разбираются в этой системе, и одного представителя подрядчика, в совершенстве владеющего выбранным языком программирования и разбирающегося в существующем языке.
Work programme: given the specialized nature of the work, a team will be organized comprising two short-term United Nations staff members with knowledge of the system and one representative of a contractor who would be an expert in the chosen programming language and would have knowledge of the existing language.
Может быть в будущем нас будут запугивать, но мы не должны позволить отчаянию овладевать нами.
We may have moments of fear in the days ahead, but we must never let despair overwhelm us.
После лекции о духовном совершенстве, которую прочел ей гуру.
After a night of spiritual reading with her hunky guru.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité