Exemples d'utilisation de "овощами" en russe avec la traduction "vegetable"
Филе палтуса, вареное в молоке с отварными овощами.
Fillet of sole, poached in milk, with boiled vegetables.
“Действительно, спрятанным в грузовике с овощами, вместе с ним?”
“Really, hidden in a vegetable truck with him?”
Я приготовила простой завтрак - суп-пюре с овощами и ветчину.
Made something simple - vegetable soup and ham.
Этот процесс уничтожения ферм, рубки фруктовых деревьев и уничтожения теплиц, засаженных овощами, продолжается.
This process of destruction of farms, cutting down of fruit trees and demolition of greenhouses planted with vegetables continues.
Там было довольно много упаковок с печеньем вперемешку с овощами, фруктами и другими продуктами.
I found quite a few packets of biscuits amongst all the fruit and vegetables and everything else that was in there.
Поступая так с фруктами и овощами, мы уж точно не поступим иначе с животными.
If we do that to fruit and vegetables, you bet we can do it to animals too.
Мальта полностью обеспечивает себя свежими овощами, обработанными томатами, яйцами, птицей, свининой, свежим молоком и свежими молочными продуктами.
Malta is self-sufficient in fresh vegetables, processed tomatoes, eggs, poultry, pork, fresh milk and fresh milk products.
Заваливаем эти 4 тарелки овощами, а затем открываем лучшую бутылку бургундского, какая у вас есть. Зажигаем свечи и празднуем это.
Mound up those four plates with vegetables and then open up the very best bottle of Burgundy you have, light the candles and celebrate it.
"Австралийское исследование 2001 года показало, что оливковое масло в сочетании с фруктами, овощами и бобовыми даёт измеримую защиту от морщин."
"An Australian study in 2001 found that olive oil in combination with fruits, vegetables and pulses offers measurable protection against skin wrinklings."
Сахар был дорогой роскошью, а рацион среднестатистического человека был богат овощами, кальцием и сезонными фруктами, поэтому на самом деле средневековые зубы были в отличном состоянии.
In a period in which sugar was an expensive luxury and in which the average person’s diet was rich in vegetables, seasonal fruit and calcium, Medieval teeth were actually excellent.
Представьте себе людей, которых сопровождают при покупке в супермаркете: они наполняют свои тележки свежими зелеными овощами и фруктами, но они же не покупают это каждый день!
Think about the people who are on accompanied shops in supermarkets, who stuff their trolleys full of fresh green vegetables and fruit, but don't shop like that any other day.
Доходы женщин в неофициальном секторе ниже, чем у мужчин, поскольку женщины в основном занимаются мелким бизнесом, например, торгуют с лотков фруктами, овощами и другими скоропортящимися продуктами при высокой конкуренции и большой доли потерь.
Women's incomes in the informal sector are lower than those of men's, as women tend to concentrate on micro-enterprises such as petty trading of fruits, vegetables and other perishable goods with high levels of competition and rates of wastage.
Может быть, пищевые продукты и не способны излечить нас от конкретных заболеваний, но питание богатое овощами и фруктами, злаками и растительными маслами может предохранить от многих видов рака, кардиоваскулярных болезней и других заболеваний, распространенных среди пожилых людей.
Food may never cure any particular disease, but diets rich in fruits and vegetables, cereals and plant-sourced oils offer protection from many cancers, cardiovascular disease, and other illnesses associated with old age.
Некоторые делегации отметили, что вопросы, касающиеся раннего и продовольственного картофеля, должны обсуждаться в ГЭ.1, поскольку стандарты разработаны на основе одной и той же типовой формы, а значительное число делегатов участвуют также в работе над свежими фруктами и овощами.
A number of delegations said that issues on early and ware potatoes should be discussed in GE.1 because the standards followed the same layout and a large number of delegates were also responsible for fresh fruit and vegetables.
Потому что это строчка из песни моей соотечественницы, известной как "китайская Сьюзан Бойл" женщины за пятьдесят, которая торгует овощами в Шанхае. Ей нравится исполнять западные оперные композиции, но она не понимает английского, французского или итальянского, и поэтому она заполнила текст рифмами названий овощей по-китайски.
Because it was a line from our Chinese parallel Susan Boyle - a 50-some year-old woman, a vegetable vendor in Shanghai, who loves singing Western opera, but she didn't understand any English or French or Italian, so she managed to fill in the lyrics with vegetable names in Chinese.
Впервые практически все колумбийские предприятия, экспортирующие в Венесуэлу всё, начиная от туалетной бумаги и заканчивая бензином, овощами и фруктами, молоком и мясом, дали своему президенту «зелёный свет» на конфликт с президентом Венесуэлы Уго Чавесом вместо того, чтобы подставить другую щеку, к чему они побуждали Урибе в течение восьми лет после того, как он пришёл к власти.
For the first time, Colombian exporters of just about everything Venezuela buys, from toilet paper to gasoline, fruit and vegetables, and milk and meat, gave their president the green light to confront Venezuelan President Hugo Chávez, instead of continuing to turn the other cheek, as they had been pressing him to do in the eight years since Uribe took office.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité