Exemples d'utilisation de "огонь спасательного буя" en russe

<>
В том что касается технической помощи, Таиланд хотел бы выразить признательность Соединенным Штатам за оказание поддержки усилиям по установке в Индийском океане в декабре 2006 года первого глубоководного устройства, так называемого буя «ДАРТ», для оценки риска и передачи данных об опасности возникновения цунами. In terms of technical assistance, Thailand would like to thank the United States for sponsoring the deployment in the Indian Ocean, in December 2006, of the first deep-ocean assessment and reporting of tsunami device, the so-called DART buoy.
Огонь не причиняет вреда данной пластмассе. This plastic is not damaged by fire.
Офицер-специалист спасательного отряда Питер Лау сказал: Specialist Technical Rescue Officer Peter Lau said:
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города. The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
Офицер-специалист спасательного отряда Энди Клейтон сказал: Specialist Technical Rescue Officer Andy Clayton said:
Это только подливает масла в огонь. It only adds fuel to the fire.
Г-н Даттон попросил г-жу Плиберсек гарантировать, что ни один доллар из спасательного пакета не будет потрачен на дополнительную бюрократию. Mr Dutton called on Ms Plibersek to guarantee that not one dollar out of the rescue package would be spent on additional bureaucracy.
Не кричите на плачущего ребёнка. Этим вы только подливаете масла в огонь. Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire.
Он также ведет и собственные расследования, включая прошлогоднее предоставление государственному банку «ВТБ» спасательного кредита в 14 миллиардов долларов. He also conducts his own ones, including last year’s investigation into $14bn bail-out of VTB, the Russian state bank.
Сначала я погашу огонь, и убегу в безопасное место. I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
И тогда возникает вопрос, решит ли экипаж спасательного судна в бедственном положении, что он может стабилизировать ситуацию только посредством некогда немыслимого поступка - выбросив кого-то за борт, чтобы облегчить корабль и спасти остальных. And the question then becomes whether the crew of the struggling rescue vessel will decide that they can stabilize the situation only through a once-unthinkable action - throwing someone overboard to lighten the vessel and save the rest.
Человек — единственное животное, использующее огонь в своих целях. Man is the only animal that can use fire.
Молодой отец не садится на корабль без спасательного жилета. A young father doesn't jump ship without a life vest.
Солдаты попали под огонь врага. The soldiers were exposed to the enemy's fire.
В качестве спасательного жилета. As a floatation device.
Казалось, дело дойдёт до ссоры, когда Марк подлил масла в огонь, подняв вопрос о том, кто виноват. It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty.
Я из Воздушно-морского спасательного отряда. I'm air-sea rescue, Ulan Bator.
Пожарные потушили огонь в мгновение ока. The firefighters put out the fire in the blink of an eye.
Смокинг также работает в качестве "спасательного жилета" для невесты на свадьбе. The tuxedo also functions as a wedding safety device for the bride.
Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром. A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !