Exemples d'utilisation de "огромен" en russe
Traductions:
tous3397
huge1559
enormous838
vast451
tremendous256
immense208
formidable37
hefty11
whopping10
humongous5
infinite3
supersize1
autres traductions18
Список таких неудач и упущенных возможностей огромен.
The list of such mishaps and missed opportunities is long.
Описываемый как «возможность поколения», потенциал действительно огромен.
Described as a “generational opportunity,” the potential is indeed great.
А значит: "Этот водопад очень далеко и он огромен".
And you go, "My god it's really far away and it's a giant waterfall."
Список обвинений в адрес Обамы в деле Сирии огромен.
The charge sheet against Obama over Syria is long.
Океан огромен, и на поиски улик понадобится много времени.
The ocean is a very big place, and finding clues will be slow.
Но масштаб бедствия, обрушившегося на Японию, столь огромен, что она требует нашей помощи.
But the scale of the disaster facing Japan is so monumental that it demands our help.
Это действительно так, но урон, который нанесла эта относительно небольшая группа, был огромен.
That is true, of course, but the damage that this relatively small group inflicted was monumental.
Проводя исследования, я поняла, насколько сильны изменения на Галапагосских островах. Разброс этих изменений огромен.
What I found out I was studying is really the difference in how the Galapagos changes, the most extreme variation.
Дефицит бюджета Великобритании (перерасход огромен) был выше 5.5% ВВП в конце 2013 года.
The UK’s budget deficit (the amount it overspends) was over 5.5% of GDP at the end of 2013.
И он огромен, включая почти все территории, которые входили в состав Цинской империи, на ее пике.
And it is very big, including nearly all the territories that were part of the Qing Empire at its peak.
Экологический ущерб огромен, разрыв между богатыми и бедными растет, как растет и урбанизация со всеми вытекающими отсюда проблемами.
Environmental damage has been staggering, the gap between rich and poor has been growing, and urbanization - with all its attendant problems - has surged.
Похоже, что сейчас как раз один из таких случаев: риск огромен, он перевешивает любые положительные стороны, которые могут иметь жестокие видеоигры.
This seems to be one of those cases: the risks are great, and outweigh whatever benefits violent video games may have.
Конечно, космос настолько огромен, что опасность столкновения чего-нибудь рукотворного со случайным куском космического мусора минимальна по сравнению с угрозой коммунизма.
Surely space is so big that the risks of anything crashing into a stray bit of space junk were miniscule compared to the threat of communism.
В ряде стран спад был огромен: в США годовой индекс сбережений домохозяйств - как доля располагаемого дохода (после выплаты налогов) - снизился за этот период с 10,6% до 1,6%.
In some countries, the decline has been dramatic: in the US during this period, the annual household saving rate - expressed as the share of disposable income - fell from 10.6% to 1.6%.
Бюджет Пентагона не просто огромен, он составляет больше половины всех государственных расходов США на научно-исследовательские работы. Для сравнения, во Франции расходы на оборону составляют около четверти общих расходов.
The Pentagon's budget is not simply big: it accounts for more than one half of all US government spending on research and development: in France, defense spending is only around a quarter of the total.
Предоставление дальнейшего налогово-бюджетного стимулирования для ускорения экономического роста будет достаточно рискованным предприятием из-за предельной суммы государственного долга и еще по одной, более зловещей причине: внешний долг Америки и без того огромен, и уже есть признаки того, что крупнейшие держатели государственных ценных бумаг США, наконец-то, устали получать выплаты в обесценивающейся валюте.
Providing further fiscal stimulus to boost economic growth would carry its own risks, owing to the debt ceiling and another, more ominous factor: America is already overly indebted, and there are signs that major holders of US government securities are finally tired of being repaid in depreciated currency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité