Exemples d'utilisation de "одеждой" en russe avec la traduction "clothes"
Traductions:
tous1240
clothes627
clothing484
apparel40
wear37
outfit13
robe9
dressing8
getup3
autres traductions19
Я знаю магазин с дизайнерской одеждой для мам.
Well, I know a store that carries maternity clothes with designer labels.
Мы также должны обеспечивать их тёплой и удобной одеждой.
We also should pay attention to giving warm and comfortable clothes for our children to wear.
Мне нравится силуэт, который создаётся у меня этой одеждой.
I like the silhouette these clothes give me.
Я мне еще нужно забежать домой за рабочей одеждой.
And I still have to go home and get my work clothes.
Дядюшка Сэм распыляет его над кроватками, одеждой, даже над столовой посудой.
Uncle Sam sprays it on our cots, our clothes, even our dinner plates.
Я обзывала Наоми плохими, плохими словами, и я издевалась над ее одеждой.
I've been calling naomi bad, bad names And I've been dissing her clothes.
Я хочу, чтобы ты отнесла эту коробку со старой одеждой в церковь.
I want you to drop this box of old clothes at the church for me.
Кто-то из вас будет разочарован тем, что придеться делиться комнатой, одеждой, игрушками.
I know some of you will resent having to share a room clothes, or even toys.
Здесь была коробка с одеждой от родственников, а Брик спрятал её в прачечной!
There was a cousin clothes box out front, and Brick hid it in the laundry room!
Ой, да ладно, как будто никто никогда не носили пару папиных обрезанных джинсов под одеждой!
Oh, come on, like you're not all wearing a pair of Dad's cut-off jeans under your clothes!
Ваша же набивает едой ваше пузо, прикрывает одеждой ваш зад и даёт крышу над головой!
Yours puts food in your belly, clothes on your back and a roof over your head!
Мы видели собственными глазами, как пакеты с продовольствием и одеждой сбрасывают с грузовиков, вызывая беспорядки.
We saw relief workers throw packets of food and clothes from the top of trucks, causing a riot.
Бри была известна своей стряпней, и одеждой собственного изготовления, и своим садоводством, и повторной драпировкой своей мебели.
Bree was known for her cooking, and for making her own clothes, and for doing her own gardening, and for reupholstering her own furniture.
Он использовал ее, чтобы срезать бирку и поменяться ею и одеждой с другим заключенным, которому он свернул шею.
He used it to slice off the wristband and swapped it and his clothes with the other prisoner after he snapped his neck.
Я понимаю, что мода должна делать что-то с одеждой, которую надевают, но на тебе ничего не надето!
I understand fashion has something to do with wearing clothes, but you aren't wearing any!
Эй, Карл, ты слышал, что Гудвилл сделал со всей той старой и уродливой одеждой, которую даже алкаши не носят?
Hey, Carl, you heard what Goodwill did with all the clothes so old and so ugly - even the winos didn't want them?
Я перевёз с корабля сундуки с одеждой, жиром для свечей, порохом, инструментами и множеством полезных статей, не забыв при этом захватить мою подружку Сэм.
I plundered from the wreck many chests with all manner of clothes, tallow, gunpowder, the carpenter tools and scores of useful articles, not to forget that fellow survivor, Sam.
И она отвечала самоуверенным взглядом, потому что знала что под одеждой у нее черный бюстгалтер с подходящими черными стрингами, которых не было у меня.
And she was looking back at him with confidence, because she knew that underneath her clothes she was wearing a black bra with matching black lace panties, which I wasn't.
пенитенциарные заведения и тюрьмы снабжают заключенных нижним бельем, одеждой, обувью и постельным бельем; однако заключенные вправе носить собственное нижнее белье, одежду и обувь и пользоваться собственным постельным бельем;
Penitentiaries or prisons provide inmates with underwear, clothing, shoes and bed linen, but prisoners may wear their own underwear, clothes and shoes, and use their own bed linen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité