Ejemplos del uso de "одержимых" en ruso

<>
Окей, девчонки, вы все потренировались в криках одержимых фанаток? Okay, girls, have you all practiced your obsessed boy band scream?
А решение внутренних проблем с помощью непропорционального применения силы успокоило даже бывших кэгэбэшников, одержимых идеей о безопасности режима. And resolving internal problems through a disproportionate use of force reassured even the regime's security obsessed ex-KGB men.
Тем не менее, мы очень мало знаем об этой стране, потому что вся жизненно важная информация ограничена небольшой группой одержимых секретностью руководителей. Nonetheless, we know very little of that country, because all vital information is restricted to a small group of leaders obsessed with secrecy.
Под влиянием некоторых граждан, одержимых концентрацией природных ресурсов в той или иной части страны, обладающей определенной культурной, этнической и географической самобытностью, такие ресурсы становились даже причиной возникновения сепаратистских движений. Natural resources have even been able to advance secession movements under the influence of certain citizens obsessed with the concentration of such resources in a part of the country with a particular cultural, ethnic or geographical identity.
Бэббидж был совершенно одержим математикой. Babbage was totally obsessed with mathematics.
Ты была полностью одержима, так? You hung up on them, right?
Рыболовы, это же просто одержимые психи. Anglers, they're obsessive crazies.
Она одержима тем, чтобы убить нас. She's hell bent on killing us.
Она поняла какой ты одержимый фрик? She realized you were a homicidal freak?
Хотите знать - насколько я одержим? You want to know how obsessed I am.
Она все еще одержима тобой? Is she still hung up on you?
Они непреклонны и одержимы тем, чем они занимаются. They're just relentless and obsessive about what they do.
Если бы вы её любили, вы бы выяснили, почему она была так одержима самоуничтожением? If you did care, wouldn't you try to find out why she was so hell bent on destroying herself?
Ты помнишь все наши легенды, так ведь, одержимый? You memorized all our legends, didn't you, freak show?
Вы, извращенцы, настолько одержимы медиа. You sickos are so obsessed with the media.
И я все еще одержима тобой. And I'm still hung up on you.
Он был дотошен в своих работах, почти одержимым. He was meticulous about his work, almost obsessive.
Капитан авиации Джеймс Мэннинг, офицер, который уцелел в этом крушении, одержимый поисками виновного в аварии. Flight Lieutenant James Manning, the officer who walked away from that wreck, hell bent on finding out who was responsible.
Эти люди одержимы чем-то. These are the people who are obsessed with something.
Которая все еще одержима своим бывшим. The one who's still hung up on her ex.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.