Exemples d'utilisation de "одинаковой" en russe
Положения о демилитаризации Кисангани будут в одинаковой мере применяться в отношении всех конголезских групп повстанцев, а именно МЛС, РСД-МЛ, РСД, а также в отношении вооруженных гражданских лиц.
The principle of demilitarization of Kisangani will equally apply to all of the Congolese rebel groups, namely: MLC, RCD-ML, RCD as well as armed civilians.
Учитывая, что индекс потребительских цен используется во многих целях, он вряд ли в одинаковой степени удовлетворяет требования, предъявляемые к нему во всех сферах деятельности.
Bearing in mind that the consumer price index is used for many purposes, it can hardly satisfy to the same extent the requirements demanded of it in all spheres of activity.
Однако даже в тех случаях, когда тот или иной вывод или рекомендация в одинаковой мере относятся к обоим возможным вариантам, было бы полезно выделить различия между условиями их применения в зависимости от различных типов рассматриваемых конфликтов.
However, even where an observation or recommendation applies equally to both possibilities, it would have been interesting to highlight the differences between the conditions of application corresponding to the different types of conflict in question.
Вместе с тем было бы упрощением делать вывод о том, что права человека уже учтены в рамках всей системы, или предполагать, что все организации обеспечили это в одинаковой степени.
However, it would be too simplistic to conclude that human rights have been integrated throughout the system, or indeed to assume that all organizations have done so to the same extent.
Это происходит из-за практически одинаковой численности населения стран.
That's because the two countries have about the same population size.
Стандартная доджи-звезда, изображенная справа, имеет две короткие тени одинаковой длины.
The standard doji candlestick, seen to the right, has two short wicks that are of a similar length both up and down.
MSExchangeIS 9519 (0xfffffb3a): обнаружено несколько используемых баз данных с одинаковой подписью
MSExchangeIS 9519 (0xfffffb3a): Detected Multiple Databases With Same Signature In Use
Куда бы мы ни направляли свои телескопы, вселенная повсюду кажется одинаковой.
No matter where we looked with our telescopes, the universe appeared to be pretty much exactly the same.
Несколько расходов с одинаковой датой можно сопоставить в последовательности "последний расход - последний приход".
Several issues on the same date may be settled in the order of last issue, last receipt.
комплексная модель нормативных структур, учитывающих в одинаковой степени гидротехнические, морфологические и экологические критерии;
integrated design of regulation structures, equally regarding hydraulic, morphological and ecological criteria,
Я думал о Тарковском, о Солярисе, о длинных планах, снятых в одинаковой местности.
I thought of Tarkovsky, of Solaris, of the long film sequence, shot in the same location.
Я просто нахожу песни с одинаковой последовательностью аккордов и создаю трек, микшируя их вместе.
So, I just find songs that have the same chord progressions and create a track that blends them together.
Если значение равно 0, сообщения покидают очередь и поступают в нее с одинаковой скоростью.
If the value equals 0, messages are leaving the queue as fast as they are entering the queue.
При торговле CFD Вы можете с одинаковой легкостью открывать как длинные, так и короткие позиции.
You can take both short and long positions with the same ease when trading CFDs.
Они могут плыть с одинаковой скоростью как днём, так и ночью. Быстрее любого Олимпийского пловца.
They can swim at the same speed day and night - that's faster than any Olympic swimmer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité