Exemples d'utilisation de "одинаковую" en russe
Вы видите несколько списаний на одинаковую сумму?
Are you seeing multiple charges of the same amount?
Примечание: Все слайды в презентации имеют одинаковую ориентацию.
Note: All slides in a presentation have the same orientation.
Пластмассы имеют одинаковую плотность в очень узком диапазоне.
Plastics have overlapping densities over a very narrow range.
Таким образом, все расходы получают одинаковую среднюю стоимость.
In this manner, all issues get the same average cost.
Заметьте, что не все кривые индикатора имели одинаковую форму.
Note that not all the indicator curves had the same shape.
Но централизованные переговоры о заработной плате навязывают одинаковую зарплату повсюду.
But centralized wage negotiations impose the same salary everywhere.
Настройте для основного и резервного потоков видео одинаковую частоту кадров.
Please configure the primary stream and backup stream of the video to have the same framerate.
Настройте для основного и резервного потоков видео одинаковую частоту дискретизации аудио.
Please configure the primary stream and backup stream of the video to have the same audio sample rate.
Значение по умолчанию (Авто) обеспечивает одинаковую ширину текстового поля и списка.
The default setting (Auto) makes the list box the same width as the text box portion of the combo box.
Настройте для основного и резервного потоков видео одинаковую частоту ключевых кадров.
Please configure the primary stream and backup stream of the video to have the same keyframe frequency.
Вместо того, чтобы выплачивать суммы согласно доходам, все стороны получат одинаковую компенсацию.
Rather than pay the victims according to their wealth, all parties would get the same amount.
•... сочетание индикаторов одного типа является неэффективным, так как они дают одинаковую информацию;
•... combining indicators of the same type is ineffective, because they in essence show the same information.
Кроме того, не все ISP используют одинаковую структуру сети, протоколы и процессы.
In addition, not all ISPs use the same network layout, protocols, and processes.
Одинокие мужчины и женщины получают одинаковую сумму пенсии по достижении возраста 60 лет.
Single men and women receive the same amount of pension on reaching the age of 60.
В некоторых отраслях промышленности электронная подпись имеет одинаковую юридическую силу с рукописной подписью.
In some industries, an electronic signature is as legally binding as a handwritten one.
Что я обязательно приму сторону Тэйлора только потому, что мы носим одинаковую форму?
My knee-jerk reaction to take Taylor's side because we wear the same uniform?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité