Exemples d'utilisation de "одинаковых" en russe

<>
Traductions: tous491 equal254 identical112 alike48 autres traductions77
Удаление одинаковых строк из таблицы Remove duplicate rows from a table
Там было три одинаковых полупальто. There were three duffle coats all the same.
Страхи и истории состоят из одинаковых элементов. And fears and storytelling have the same components.
Настройка одинаковых внутреннего и внешнего URL-адресов Configure internal and external URLs to be the same
На самом деле, тут рядом две одинаковых картинки. In fact, it's the exact same picture side by side.
Возможна ситуация, когда генерируется несколько одинаковых тиков подряд. It is possible that several similar ticks are modeled one after another.
И вот мы тут все вместе, в одинаковых фартуках. And we're all here wearing an apron.
Однако внешние пользователи могут увидеть несколько одинаковых повторяющихся сообщений. But, duplicate message delivery to external recipients could result in duplicate copies of messages that the recipient would see.
Если данные для консолидации находятся в одинаковых ячейках разных листов If the data to consolidate is in the same cells on different worksheets
Все три варианта состоят из одинаковых основных шагов, приведенных ниже. All three options follow the same basic steps:
Применение одинаковых политик хранения на всех серверах в организации Exchange с несколькими лесами. Applying the same retention policies across all servers in a multi-forest Exchange organization
Каждый год, пять одинаковых афер с пятью такими же ремесленниками - кузнецы, мебельщики, портные. Every year, five similar swindles on five similar tradesmen - smiths, furniture makers, tailors.
Это правило было создано для защиты инвесторов и гарантии одинаковых условий для компаний. This ruling is designed to help protect investors and to ensure that there is a level playing field for companies.
У синхронизации паролей и AD FS много одинаковых преимуществ, но AD FS сложнее развернуть. Password synchronization provides many of the same benefits of AD FS without the complexity of its deployment.
Номенклатуры группируются на основе одинаковых характеристик или заказа, в который они помещаются в местоположениях. Items are grouped based on similar characteristics or the order in which they are placed in their locations.
Когда дело касается гнева, мы имеем дело с двумя людьми, играющими в одинаковых условиях. Now with anger, you've got two people on an even playing field.
Второй уровень сортировки применяется только при наличии как минимум двух одинаковых значений в первом столбце. The second level sort only takes effect if two or more values in the first column are the same.
право на равные возможности в области занятости, включая применение одинаковых критериев отбора в области занятости; The right to the same employment opportunities, including the application of equitable criteria for selection in matters of employment;
Наличие технически совместимых и функциональных систем, согласованной политики и одинаковых правовых структур весьма облегчает перекрестную сертификацию. Having technically compatible and operable systems, congruent policies and the same legal structures would greatly facilitate cross certification.
Если поле содержит много одинаковых значений, то применение индекса может не дать значительного ускорения выполнения запросов. If many of the values in the field are the same, the index might not significantly speed up queries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !