Exemples d'utilisation de "одиноких" en russe avec la traduction "lone"

<>
Примерно 70 процентов семейных домохозяйств, проживающих в социальном жилье, являются домохозяйствами одиноких родителей, при этом большинство из них возглавляются матерями-одиночками. Approximately 70 percent of family households residing in social housing are single-parent households, and most of those are headed by lone mothers.
Конечно, как только появляется слово «ислам», западные СМИ начинают изображать таких «одиноких волков» агентами некоего огромного исламского заговора, а не глубоко уязвленными и отчаявшимся одиночками. Of course, as soon as the word “Islam” appears, Western media start painting such “lone wolves” as agents of some vast Islamic conspiracy, rather than deeply wounded and desperate individuals.
Подталкивание одиноких волков и тайных поклонников или же сплочённых местных ячеек к терактам в географически удалённых, непредсказуемых местах – это самое мощное оружие в руках слабого участника ассиметричных конфликтов. Inspiring lone wolves and stay-at-home groupies or tight-knit local cells to launch attacks in distant, unpredictable locations is the ultimate weapon of the weak in asymmetric conflicts.
Тем не менее, мы знаем, что следовать данным приоритетам лучше не в одиночку, а в международной системе, которая основана на принципах многосторонности и правилах, а не на мировых полицейских и одиноких воинах. Yet we know that such priorities are best served when we are not alone, and in an international system based on multilateralism and rules, not on global policemen and lone warriors.
По словам Премьер-Министра Израиля Биньямина Нетаньяху, вина за продолжающуюся волну ножевых атак на Евреев, со стороны молодых Палестинских “одиноких волков”, может быть полностью возложена на подстрекательство со стороны Палестинской Автономии и Исламистских веб-сайтов. According to Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu, the ongoing wave of knife attacks on Jews by young Palestinian “lone wolves” can be blamed entirely on incitement by Palestinian Authority and Islamist websites.
В некоторых, например в Канаде, охват почти всеобъемлющий, тогда как в других, таких как Соединенное Королевство, собственных домашних телефонов меньше всего у малоимущих одиноких взрослых (Beerton and Martin, 1999), а среди них как раз и может оказаться непропорционально большое число женщин, бежавших из дома, где они подвергались насилию. In some countries, such as Canada, coverage is nearly comprehensive, while in others such as the UK, telephone ownership rates in private households in Britain are particularly low among the poor heads of lone adult households (Beerton and Martin, 1999), and these are likely to include disproportionate numbers of women who have fled a violent home.
С учетом высокой процентной доли женщин, проживающих в условиях нищеты, особенно одиноких пожилых женщин, матерей-одиночек, женщин из числа коренного населения, престарелых женщин, цветных женщин, женщин-иммигрантов и женщин-инвалидов, просьба указать, проводилась ли оценка эффективности мер по борьбе с нищетой и какие меры были приняты для сокращения нищеты среди женщин в целом, в том числе среди уязвимых групп женщин. In view of the high percentage of women living in poverty, in particular elderly women living alone, female lone parents, Aboriginal women, older women, women of colour, immigrant women and women with disabilities, please indicate whether an assessment of the gender impact of anti-poverty measures has been made and what measures have been taken to combat poverty among women in general, and vulnerable groups of women, in particular.
С учетом высокой процентной доли женщин, проживающих в условиях нищеты, особенно одиноких пожилых женщин, матерей-одиночек, женщин из числа коренного населения, престарелых женщин, женщин небелой расы, женщин-иммигрантов и женщин-инвалидов, просьба указать, проводилась ли оценка эффекта мер по борьбе с нищетой и какие меры были приняты для борьбы с нищетой среди женщин в целом, в том числе среди уязвимых групп женщин. In view of the high percentage of women living in poverty, in particular elderly women living alone, female lone parents, aboriginal women, older women, women of colour, immigrant women and women with disabilities, please indicate whether an assessment of the gender impact of anti-poverty measures has been made and what measures have been taken to combat poverty among women in general, and vulnerable groups of women, in particular.
"Синие колготки" и "Одинокий орел". Blue Leggings and Lone Eagle.
Я назвал это Одинокой сосной. I call it the Lone Pine.
Итак мы удерживаем "Одинокую Сосну". So we hold Lone Pine.
"Одинокая Сосна" это лабиринт и братская могила. Lone Pine was a rabbit warren and a mass grave.
Понимаешь, Одинокий Мститель это часть Пола Уитакера. See, Lone Vengeance is a part of Paul Whittaker.
Я должен как-то взять "Одинокую Сосну". I'm gonna take Lone Pine somehow.
Одинокая гагарка слышит его и смотрит в небо A lone razorbill is listening and turns its eyes to the sky
Сэр, австралийцы начали свою атаку на "Одинокую Сосну". Sir, the Australians have commenced their assault on Lone Pine.
Одинокую звезду, пива и виски со льдом, пожалуйста. Lone Star, Shiner and whiskey, rocks, please.
Одинокая галантная воровка, державшаяся в стороне от других воров. A lone chivalrous thief who stands out from others thieves.
Атака на "Одинокую Сосну" прежде, чем мы займем высоты? Attack Lone Pine before we take the heights?
Южная Корея вряд ли может выстоять как одинокая азиатская демократия. South Korea can hardly stand alone as the lone Asian democracy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !