Exemples d'utilisation de "одинок" en russe

<>
Или же, возможно, это происходит потому, что Ирак далеко не одинок в пренебрежении к своим обязательствам в рамках соглашений по правам человека. Or perhaps it is because Iraq is far from alone in its disregard of its human rights treaty commitments.
Солнечный свет (Sunlight) не одинок. Sunlight is not alone.
Но он не был одинок. But he wasn’t alone.
Осборн не одинок в своем мнении. Osborne is not alone.
Но Ливан не одинок в этом отношении. But Lebanon is not alone in that respect:
Он не был одинок в этой риторике. He was not alone in this rhetoric.
Снежный человек всегда одинок, - не так ли? Bigfoot is always alone, is he not?
Вряд ли Третьяков одинок в этом мнении. Tretyakov is hardly alone.
К счастью, Тунис не одинок на этом пути. Fortunately, Tunisia is not alone in following this path.
Ты одинок с тех пор, как умерла Мама. Pop, you've been alone since Mamma died.
И он далеко не одинок в этой уверенности. He is not alone in this belief.
Итак, Стивен делится своей историей, И он не одинок. So, Steven is sharing this story, but he is not alone.
Каждый одинокий человек одинок из-за страха перед окружающими. Every person who is alone is alone because they are afraid of others.
Шарон не одинок в своем "похищении" определения врага-террориста. Sharon is not alone in hijacking the definition of the terrorist enemy.
И я не был одинок: мои ирландские коллеги согласились со мной. And I was not alone: My Irish counterparts agreed.
Макафи не одинок: Джон Мейнард Кейнс предсказывал такую возможность 85 лет назад. He is not alone: John Maynard Keynes predicted this possibility 85 years ago.
Но не бойся, это святое предсказание даровано Небесным Отцом, что над тобою, а ты одинок. But fear not, this holy divination has been bestowed by Heavenly Father above upon you, and you alone.
Хансен не одинок в попытке обвинить других в том, что его идею становится все труднее внушить. Hansen is not alone in trying to blame others for his message's becoming harder to sell.
Мой друг, я знаю тебя совсем не так давно, но не считая нашей дружбы, я одинок во всем мире. My friend, I have known you only a short while, but apart from our friendship, I'm alone in the world.
Но надо в полной мере отдавать себе отчёт в реальной опасности: Трамп не одинок в своём отрицании реальности в собственных интересах. But the real danger must be fully appreciated: Trump is not alone in his self-serving disregard for reality.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !