Exemples d'utilisation de "одноразовых упаковках" en russe
Поставка должна производиться в одноразовой упаковке.
The merchandise must be delivered in disposable packaging.
В этом случае сильные ценовые маневры могут быть результатом одноразовых спекуляций, достаточно сильных для того, чтобы создать движение на неликвидных рынках.
It suggests that strong moves could be the result of one-off speculators having the power to push around illiquid markets.
Модель Novartis Arogya Parivar предусматривает продажу лекарств в меньших, более доступных упаковках.
Novartis's Arogya Parivar model sells medicines in smaller, more affordable package sizes.
Эрл рассылал эти посылки в подарочных упаковках по полицейским департаментам и в другие правоохранительные органы.
Earle's been sending gift-wrapped packages to police departments and major law enforcement agencies.
И именно в этот день были куплены два одноразовых телефона в минимаркете.
And on that exact same day, two prepaid cell phones are purchased from a convenience store.
Оно в картонных упаковках, я не знаю, сколько его там
I know there's a carton in there, I don't know how much is in it
При настройке хранения для судебного разбирательства Центр администрирования Exchange лучше всего подходит для быстрых одноразовых действий с небольшим количеством почтовых ящиков.
For setting Litigation Hold, EAC is best suited for quick one-off actions on a few mailboxes.
Общественный отклик на описание в книге антисанитарных условий на предприятиях отрасли был таким сильным, что Конгресс Соединенных Штатов принял Закон о доброкачественности пищевых продуктов и медицинских препаратов – первый закон, в котором требовалось указывать содержимое на упаковках продуктов питания – в том же году.
The public response to the book’s description of unsanitary conditions in the industry was so strong that the United States Congress enacted the Pure Food and Drug Act – the first law to require labeling of contents on food packages – the very same year.
(Государственный сектор) Создание одного или нескольких одноразовых счетов поставщика при создании накладных для этих поставщиков.
(Public sector) Create one or more one-time vendor accounts at the same time as you create invoices for those vendors.
В форме Заказ на покупку на экспресс-вкладке Строки заказа на покупку щелкните Строки заказа на покупку и выберите Создать строки из пакета, чтобы добавить продукты в упаковках в заказ.
In the Purchase order form, on the Purchase order lines FastTab, click Purchase order lines, and select Create lines from package to add the products in the packages to the order.
Вложенные номерные знаки содержат фактические номенклатуры в упаковках, но количество запасов указывается в родительском номерном знаке.
The nested license plates contain the actual items in the packages but the inventory quantity is on the parent license plate.
Как это движение может быть настолько увлечено идеей отказа от одноразовых продуктов и материалов, и в то же время мириться с одноразовостью людей и районов подобных Раковой Аллее?
How can this movement be so passionate about saying we don't have throwaway stuff, no throwaway dead materials, and yet accept throwaway lives and throwaway communities like "Cancer Alley?"
Так что, даже если это нас волнует, мы уже разрешили этому происходить в нашей стране - в отличие от Европы - без всяких законов, и даже без какого-либо уведомления на упаковках.
So even as we worry about it, we have allowed it to go on in this country - much different in Europe - without any regulation, and even without any identification on the package.
71 403 (2) 7.1.4.3.5 При перевозке радиоактивных материалов класса 7 (№ ООН 2916, 2917, 3323, 3328, 3329 и 3330) в упаковках типа В (U) или типа В (М) [или типа С] должны выполняться предписания в отношении проверок, ограничений или положения, включенные в свидетельство о допущении, выданное компетентным органом.
71 403 (2) 7.1.4.3.5 For the carriage of radioactive material Class 7 (UN Nos. 2916, 2917, 3323, 3328, 3329 and 3330) in Type B (U) or Type B (M) [or Type C] packages, the controls, restrictions or provisions specified in the competent authority approval certificate shall be complied with.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité