Exemples d'utilisation de "однородную жидкость" en russe

<>
Французским социалистам следует вспомнить свои школьные уроки физики о сообщающихся сосудах: если налить однородную жидкость в группу сообщающихся сосудов, она установится на одинаковом уровне в каждом из них, вне зависимости от их формы и объема. French Socialists should recall their school physics lesson about communicating vessels: when a homogeneous liquid is poured into a set of connected containers, it settles at the same level in all of them, regardless of their shape and volume.
Эту липкую жидкость можно использовать вместо клея. This sticky liquid can be substituted for glue.
Но вопреки распространённому мнению, шииты Ирака не представляют собой однородную общину, которая якобы противостоит объединённым суннитам. But contrary to common perception, Iraqi Shiites do not form a homogenous block that opposes the supposedly unified Sunnis.
Жидкость для снятия лака много воняет. Nail polish remover stinks a lot.
Ударный элемент в виде головы ребенка должен быть изготовлен из алюминия и иметь однородную конструкцию и сферическую форму. The child headform impactor shall be made of aluminium, be of homogenous construction and be of spherical shape.
Эта прозрачная жидкость содержит что-то вроде яда. This transparent liquid contains a sort of poison.
создание возможностей для развития индивидуальных способностей, реализации творческого потенциала и обеспечения благосостояния на протяжении всей жизни, в том числе в старости, например посредством обеспечения обучения на протяжении всей жизни и участия в жизни общины, при одновременном признании того, что пожилые люди не составляют единую однородную группу; Provision of opportunities for individual development, self-fulfilment and well-being throughout life as well as in late life, through, for example, access to lifelong learning and participation in the community while recognizing that older persons are not one homogenous group;
Жидкость плохо растягивается. The liquid does not strain well.
Сушеные томаты высшего сорта должны быть одинаковыми по форме и внешнему виду и иметь положительно однородную окраску. In “Extra” Class, dried tomatoes must be similar in shape and appearance, with a distinct uniform colour.
Это больше похоже на жидкость, чем на крем для лица, что делает его удобным в использовании. This is more like a liquid than a facial cream. That makes it easy to use.
Если транспортные стратегии обеспечивают надлежащую нормативную базу, адекватные транспортные инфраструктуры и требуемый уровень квалификации для участников данной деятельности от частного и государственного сектора, то тогда они могут служить основой для эффективных, устойчивых, безопасных и надежных грузовых перевозок и мобильности и гарантировать однородную конкурентную среду для всех соответствующих отраслей промышленности. If, on the other hand, transport policies provide the appropriate regulatory framework, adequate transport infrastructures and the required skills for private and public actors in this field, they will then be able to provide the basis for efficient, sustainable, safe and secure freight transport and mobility and will ensure a level playing field for all industries involved.
Вместо туши во флаконе была какая-то странная жидкость. Instead of ink there was some kind of strange fluid in the bottle.
Создание возможностей для развития индивидуальных способностей, реализации творческого потенциала и обеспечения благосостояния на протяжении всей жизни, в том числе в старости, например посредством обеспечения обучения на протяжении всей жизни и участия в жизни общины, при одновременном признании того, что пожилые люди не составляют единую однородную группу; (Согласовано) Provision of opportunities for individual development, self-fulfilment and well-being throughout life as well as in late life, through, for example, access to life-long learning and participation in the community while recognizing that older persons are not one homogeneous group; (Agreed)
Озадаченные врачи делали рентгеновские снимки грудной клетки и ставили плевральные катетеры, чтобы вытянуть жидкость из легких и послать ее на анализы. Puzzled doctors gave him chest X-rays, and administered pleural catheters to draw off fluid from the lungs and send it for assessment.
Сушеные персики высшего сорта должны быть одинаковыми по форме и внешнему виду и иметь положительно однородную окраску. In “Extra” Class, dried peaches must be similar in shape and appearance, with a distinct uniform colour.
У вас есть жидкость для линз? Do you have liquid for lenses?
Преимущества правовой помощи, оказываемой на региональном уровне, заключаются в том, что она позволяет секретариату охватить более широкую, но в то же время довольно однородную аудиторию, представляющую схожие правовые системы; она считается более эффективной с точки зрения затрат; и она содействует обмену информацией и опытом, а также налаживанию сетевых связей между участниками. The advantages of regional legal assistance are: it allows the secretariat to reach a broader but at the same time rather homogeneous audience from similar legal systems; it is considered cost- effective; and it facilitates the exchange of information, sharing of experiences and networking among participants.
Помимо воды под поверхностью, как на Европе и Энцеладе, у Титана есть жидкость и на его поверхности. In addition to water hiding under the surface, as on Europa and Enceladus, Titan also has liquid right at the surface.
Ударный элемент в виде головы взрослого должен быть изготовлен из алюминия и иметь однородную конструкцию и сферическую форму. The adult headform impactor shall be made of aluminium, be of homogenous construction and be of spherical shape.
Одна молекула даже была похожа на маслянистую жидкость, которая находится в клеточных стенках земных организмов. One molecule even resembled a fatty acid found in the cell walls of terrestrial organisms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !