Exemples d'utilisation de "ожидаете" en russe avec la traduction "expect"
Traductions:
tous4978
expect3563
wait293
look forward267
anticipate254
await239
pending176
pend176
be in store2
look forward to1
autres traductions7
За столетие меньше, чем вы ожидаете увидеть сегодня за год.
maybe a little bit of economic growth, but less in a century than you expect to see in a year today.
Так что если вы покупаете Пежо вы ожидаете смеси этих качеств.
So if you were buying a Peugeot you would expect a blend of these qualities.
При проверке скользящей средней себестоимости номенклатуры, вы ожидаете себестоимость USD 1,51.
When you examine the estimated running average cost price for the item, you expected a cost price of USD 1.51.
Есть несколько причин, почему вы не можете получать оповещения, которые вы ожидаете.
There are several reasons why you might not receive an alert that you expect.
Возникли проблемы с условиями для дат? Получаете не те результаты, которые ожидаете?
Having trouble with date criteria, such as not getting the results you expect?
Вы ожидаете, что, поскольку вирусы так быстро мутируют, их гены будут быстро «ухудшаться».
You’d expect that because the viruses have such a high mutation rate, their genes would deteriorate rapidly.
И если вы посмотрите на свет, он горит так, как вы и ожидаете.
And if you look at the light, it is illuminating as you would expect.
Я думаю вы все с тревогой ожидаете того, кого я выберу новым надсмотрщиком.
I expect you're all anxiously awaiting My choice for your new supervisor.
Когда вы выполняете такую работу для государства, вы ожидаете пожизненной лояльности и анонимности.
If you do that sort of work for the state, you expect a lifetime's loyalty and anonymity.
А что изменилось, так это то, чего вы не ожидаете в искусстве - математика.
And what changed is something you might not have expected in an art, which is math.
Вы ожидаете, что я поверю, что ваше восхищение этими пещерами началось с написания курсовой?
You expect me to believe your fascination with these caves started with a term paper?
Вы, наверное, ожидаете, что когда масло расщепляется, и высвобождаются составляющие, они поглощаются и исчезают.
Now everyone would expect that when the degradation of the oil happens, when the constituents are liberated, they disappear, they go away because they [were] absorbed.
Некоторые веб-сайты и сервисы могут работать в Opera не совсем так, как вы ожидаете.
Some websites and services may not function exactly as you would expect in Opera.
Вы ожидаете, что я буду стоять в стороне, пока какой-то факир будет здесь распоряжаться.
You expect me to stand by as some witch doctor comes in here.
Назначьте нефтяника из Техаса и его приятелей ответственными, и что Вы ожидаете - защиту окружающей среды?
Put a Texas oilman and his buddies in charge and what do you expect, conservation?
Вам следует уведомить нас, если вы ожидаете подтверждения, а подтверждение не отображается в платформе онлайн-трейдинга.
You must notify us if you are expecting a confirmation and no confirmation is shown on the online trading platform.
Но, иногда, когда вы меньше всего ожидаете этого, вы видите незнакомца в другом конце переполненной прачечной.
But sometimes, when you least expect it, you see a stranger across a crowded launderette.
Поэтому если вы ожидаете, что помилование Ходорковского станет своего рода переломным моментом, вы будете глубоко разочарованы.
So if you’re expecting Khodorkovsky’s pardon to be some sort of game changer you’re going to be sorely disappointed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité