Exemples d'utilisation de "ожидания рынка" en russe

<>
По метрике британский фунт был основным бенефициаром, поскольку недавний возврат к росту реальной заработной платы и сегодняшний солидный рост ВВП увеличили ожидания рынка касательно процентных ставок за прошедшие несколько недель. On the metric, the British pound has been the primary beneficiary, as the recent return to real wage growth and today’s solid GDP growth have ratcheted up the market’s interest rate expectations over the past few weeks.
Ожидания рынка по этой встрече – никаких изменений в политике, а внимание будет, скорее всего, на губернаторе Харухико Курода после пресс-конференции. Market expectations are for no change in policy at this meeting and the focus will most likely be on Governor Haruhiko Kuroda press conference afterwards.
Другими словами, ожидания рынка были не такими, просто РБА хочет найти время, чтобы оценить влияние своего предыдущего снижения до принятия каких-либо новых действий. In other words, the market’s expectations were not wrong, just early as the RBA wants time to assess the impact of its previous cut before taking any new action.
Ожидания рынка - отсутствие изменений по политике на этой встрече. Market expectations are for no change in policy at this meeting.
Поэтому эта фраза может быть заменена на равноценную, поскольку ФРС пытается аккуратно перенастроить ожидания рынка. Thus, it could be replaced by equally economical language as the Fed tries to gently recalibrate market expectations.
1. Ожидания рынка касательно ФРС: после потрясающего отчета занятости США на прошлой неделе, снова на повестке дня стал вопрос о повышении процентных ставок на 25 базисных пунктов, после того как некоторые предполагали, что ФРС оставит политику без изменений, учитывая глобальные дефляционные страхи. 1. The market’s expectations of the Fed: after the stunning US jobs report last week, the prospect of a 25 basis point rate hike from the Fed is now back on the agenda, after some expected the Fed to remain on hold due to global deflation fears.
Объем промышленного производства вырос в декабре на 3,2% по сравнению с прошлогодними показателями и на 2,7% в ноябре, в два раза превысив ожидания рынка. Russian industrial output rose 3.2% year over year in December after a 2.7% annual increase in November, beating market expectations twice.
Кейнсианцы смогли продемонстрировать, что финансовый стимул может стабилизировать ожидания рынка, и, таким образом, предоставить общую основу доверия. Keynesians have been able to demonstrate that fiscal stimulus can stabilize market expectations, and thus provide an overall framework of confidence.
Владельцы облигаций получат выгоду от планомерно реструктуризированных активов, и если величина активов действительно превышает ожидания рынка и сторонних аналитиков, то они, в конечном счете, будут “пожинать плоды”. The bondholders will gain from an orderly restructuring, and if the value of the assets is truly greater than the market (and outside analysts) believe, they will eventually reap the gains.
Учитывая, что текущий уровень инфляции превышает 2%, а рынки ожидают сохранения такого уровня инфляции в длительной перспектив (судя по такому параметру, как ожидания рынка по будущей 5-летней процентной ставке через 5 лет, сокращённо T5YIFR), доходность по 10-летним казначейским бумагам должна быть выше 4%. With the current inflation rate of more than 2% and markets anticipating a similar inflation rate over the longer term (as measured by five-year five-year-forward inflation expectations), the yield on ten-year Treasury bonds should be above 4%.
Действительно, поскольку монетарная политика влияет на ожидания рынка, улучшение прогнозируемости таких решений – по крайней мере по времени принятия решений и основным принципам ? повышает их эффективность. Indeed, given that monetary policy works by influencing market expectations, maximizing such decisions predictability – at least in terms of timing and guiding principles – enhances their effectiveness.
Такая поддержка не может продолжаться бесконечно. ЦБ объявил о переходе к инфляционному таргетированию и плавающему курсу рубля. Это означает, что валютный курс будет отражать ожидания рынка относительно цен на нефть и будущего оттока капитала. Such support is clearly unsustainable; in fact, the CBR recently announced that it will allow the ruble to float, implying an exchange rate that reflects the market’s expectations concerning oil prices and future capital outflows.
Несмотря на то, что мы не слишком оптимистично настроены по поводу монетарной политики, так как мы считаем, что Банк Японии не сможет достигнуть своей инфляционной цели в 2% (и текущие ожидания инфляции рынка, если судить по ценам фьючерсов, тоже не очень оптимистичны), мы всё же оптимистично рассматриваем экономическую политику Абэ в целом. While we aren’t overly optimistic about the monetary policy side of the equation – we don’t think the BoJ can reach its 2% inflation target (current market inflation expectations, as judged by futures pricing, aren’t very optimistic either) – we are however optimistic about Abe’s economic policy as a whole.
Подобным образом, государственный дефицит может снизиться не за счет строгой экономии, а вследствие того, что ожидания фондового рынка экономического роста способствуют более высоким доходам от налога на увеличение рыночной стоимости от капитала. Likewise, the government’s deficit might fall not because of austerity, but because the stock market’s anticipation of economic growth fuels higher revenues from capital-gains tax.
В обоих случаях центральные банки стараются повлиять на макроэкономические последствия как напрямую, так и посредством воздействия на ожидания участников рынка. In both cases, central banks attempt to affect macroeconomic outcomes directly as well as by influencing market participants' expectations.
Хотя данные отчета NFP откровенно сложно предсказывать, опережающие индикаторы предполагают, что ожидания большинства рынка в 220 тыс. могут оказаться слишком высоким барьером. Though the NFP report is notoriously difficult to predict, the leading indicators suggest that the market’s consensus expectation of 220k may be a high hurdle to clear.
Это хороший индикатор ожидания волатильности рынка, заметьте, я сказал «ожидание». It is a good indicator of the expectation of market volatility, note I said "expectation".
Ложные ожидания со стороны участников рынка регулярно вызывают возникновения кредитных пузырей и пузырей в ценах на активы. Faulty expectations on the part of market participants regularly cause credit and asset-price bubbles.
Есть несколько причин, почему цена золота так сильно упала: 1 - это реакция на слабый глобальный экономический рост и ожидания дефляции, 2 – понижение в силу динамики рынка золота, где очень много денег вложено в ETF, делая возможность таких крутых падений реальней, 3 - это была реакция на вынужденную ликвидацию. There are a few reasons doing the rounds trying to explain why gold sold off so sharply: 1, it’s a reaction to weak global growth and deflationary expectations, 2, it was down to gold market dynamics, with too much ETF money involved making a precipitous decline more likely, 3, it was due to a forced liquidation (the here-say part).
Рынки немного сдвинули прогнозы повышения процентных ставок в Великобритании на конец 1-го квартала 2015 года, но общие ожидания ставок не сильно изменились на этих фоне данных рынка труда. The markets have slightly nudged up the prospect of a rate hike in the UK to the end of Q1 2015, but overall rate expectations have not changed much on the back of this labour market data.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !