Exemples d'utilisation de "ожидать большего" en russe

<>
Вы были в праве ожидать большего от тренера. You have every right to expect more from the coach.
Очевидно, что граждане должны иметь возможность ожидать большего от своих лидеров. Clearly, citizens should be able to expect more from their leaders.
Оно пришло через день после заявления Канцлера Германии Ангелы Меркель, что Греции не стоит ожидать большего облегчения бремени задолженности, и она должна поддерживать жесткость мер. It came a day after German Chancellor Angela Merkel said that Greece should not expect more debt relief and must maintain austerity.
Хотя это не особенно большая доля дохода богатых стран, (приблизительно четверть процента их суммарного ВНП), это все же значительные средства, от которых можно было бы ожидать большего эффекта. While this is not a particularly generous proportion of rich-country income (roughly one-fourth of one percent of their combined gross national products), it is a lot of money just the same.
Следует ожидать большего, поскольку в мировой экономике наблюдается дисбаланс в нескольких аспектах, по мере того как она выходит из кризиса, в частности, что касается государственного долга и структуры мирового спроса. More are likely, because the global economy is out of balance in several respects as it emerges from the crisis, particularly in terms of sovereign debt and the structure of global demand.
Несмотря на то, что Николич вскоре подал в отставку после формирования нового правительства Сербии, его состав не предполагает большего сотрудничества с МТБЮ, и было бы глупо со стороны Евросоюза ожидать большего. Although Nikolic soon resigned after a new Serbian government was formed, the cabinet’s composition suggests that the EU might be foolish to expect greater cooperation with the ICTY.
То, что делал Обама, является довольно обычной практикой в Соединенных Штатах (хотя от оратора с его способностями можно было ожидать и большего); What Obama was doing was a common enough practice in the United States (though one might expect better from an orator of his ability);
То, что делал Обама, является довольно обычной практикой в Соединенных Штатах (хотя от оратора с его способностями можно было ожидать и большего); но это совсем не так в Индии, где такая техника действительно считается достойной порицания. What Obama was doing was a common enough practice in the United States (though one might expect better from an orator of his ability); it was not so in India, where such a technique is, indeed, regarded as reprehensible.
Несмотря на все эти масштабные достижения, мы можем ожидать ещё большего ускорения прогресса, поскольку вся планета – люди и вещи – подключается к сети. Even with these massive gains, we can expect still faster progress as the entire planet – people and things – becomes connected.
Иногда стоит ожидать от людей большего. Sometimes you gotta raise your expectations.
Взрослые и слушатели TED, вам нужно послушать и поучиться у детей и довериться нам и большего от нас ожидать. Adults and fellow TEDsters, you need to listen and learn from kids and trust us and expect more from us.
На следующих выборах вы добьётесь от него большего. You will get the better of him in the next election.
Нельзя ожидать всего от школы. One can't expect everything from schools.
Нет большего дурака чем старый дурак. There's no fool like an old fool.
Вам не следует ожидать больше, чем есть. You can't expect more than that.
Нет большего оскорбления для жизни, чем преждевременная эякуляция. There is no greater insult to life than premature ejaculation.
Вам не следует ожидать, что будет просто. You shouldn't expect things to be easy.
Ты бы достиг намного большего успеха у женщин, если бы перестал пытаться быть кем-то, кем ты не являешься, и просто позволил себе быть очаровательно неуклюжим. You'd have so much more success with women if you'd quit trying to be someone you're not and just let yourself be charmingly awkward.
Нам следует ожидать задержку поезда. We have to allow for the delay of the train.
Разумеется, что опытный человек добьется большего успеха, чем кто-то без опыта. It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !