Exemples d'utilisation de "озабоченность" en russe avec la traduction "concern"
Нестабильность в США вызывает глобальную озабоченность.
Instability within the US is cause for global concern.
Она выразила озабоченность бедственным положением жителей Газы.
She showed concern for the humanitarian plight of Gaza’s residents.
Уже один этот факт вызывает серьезную озабоченность.
That fact alone gives rise to considerable concern.
Неудивительно, что и Япония испытывает подобную же озабоченность.
It is only logical that Japan would share such concerns.
Загрязнение атмосферы вызывает растущую озабоченность по всей Европе.
Air pollution is a growing concern across Europe.
В этой связи появляется, возможно, самая большая озабоченность:
This raises perhaps the most troublesome concern of all:
Таким образом, озабоченность по поводу радиации является вполне обоснованной.
So the concerns from radiation are very real.
Тем не менее, озабоченность пессимистов нельзя сбрасывать со счетов.
Still, the pessimists’ concerns cannot be dismissed.
Сегодня озабоченность вызывает не сила Германии, а ее слабость.
Today, German strength is not a matter of concern; German weakness is.
Действительно, несколько государств уже высказали свою озабоченность по этому поводу.
Several countries have indeed already expressed concerns.
Комитет выражает озабоченность общим положением дел с охраной здоровья женщин.
The Committee expresses its concern at the overall health situation of women.
В более бедных странах эта озабоченность игнорируется, считаясь блажью богачей.
For poorer countries, such concerns are dismissed as a rich-world luxury.
Когда в экономике присутствует полная занятость, это вполне разумная озабоченность.
When the economy is at full employment, this is a legitimate concern.
Джеймс Тобин (James Tobin) повторно выразил озабоченность приблизительно десятилетие спустя.
James Tobin reiterated these concerns a decade or so later.
Озабоченность по поводу экономического неравенства «висит в воздухе» почти везде.
Concern about economic inequality is in the air almost everywhere.
В политике обеих партий также можно увидеть растущую озабоченность глобализацией.
It is also possible to see in the politics of both parties mounting concern about globalization.
Много лет комментаторы выражали озабоченность допинговой культурой в среде спортивной элиты.
For many years, commentators have expressed concerns about the culture of doping in elite sport.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité