Exemples d'utilisation de "ознакомительные поездки" en russe

<>
Traductions: tous53 study tour47 study trip1 autres traductions5
Примеры сотрудничества включали в себя программы подготовки кадров и ознакомительные поездки, международные конференции, курсы, семинары и/или практикумы по идентификации химических веществ-прекурсоров и наркотических средств, а также совместные учения и операции, проводимые полицией и таможенными органами. Examples of cooperation included training assistance programmes and study visits, international conferences, courses, seminars and/or workshops on the identification of precursor chemicals and narcotic drugs and joint exercises and operations between police and customs.
Что касается международной юрисдикции, то в окончательном докладе, подготовленном в 2001 году г-жой Даес, рекомендуется создание органа по " установлению фактов " и назначение Специального докладчика с мандатом совершать ознакомительные поездки и готовить доклады по конкретным вопросам земель и ресурсов коренных народов. As far as the international jurisdiction is concerned, the establishment of a “fact-finding” body and the appointment of a special rapporteur with a mandate to make site visits and to prepare reports concerning indigenous land and resource issues is recommended in Mrs. Daes'2001 final report.
создание органа по установлению фактов или назначение специального докладчика по вопросам коренных народов с мандатом, в частности, совершать ознакомительные поездки и готовить доклады по конкретным вопросам земель и ресурсов коренных народов; специальный докладчик мог бы также обеспечивать услуги по реагированию, посредничеству и примирению; The creation of a fact-finding body, or the appointment of a special rapporteur on indigenous issues, with a mandate inter alia to make site visits and to prepare reports concerning particular indigenous land and resource issues; the special rapporteur could also provide response, mediation and reconciliation services;
Руководитель прокуратуры и Комитет по правам ребенка рекомендовали национальной армии воздерживаться от привлечения детей к военно-гражданским мероприятиям, таким как ознакомительные поездки на военные базы, или от проведения военных мероприятий в школах, так как подобное вовлечение детей нарушает принципы гуманитарного права о невовлечении гражданского населения и подвергает детей риску мести со стороны членов незаконных вооруженных группировок. The Head of the Public Ministry and the Committee on the Rights of the Child have recommended that the national army refrain from involving children in civic-military activities, such as study visits to military bases or military events at schools, as such involvement compromises the humanitarian law principle of distinction of the civilian population and places the children at risk of retaliation by members of illegal armed groups.
Потребности сотрудников Группы в поездках, включая, например, ознакомительные поездки в национальные и региональные учебные центры подготовки миротворцев и поездки национальных экспертов, покрывались за счет бюджета вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года, в силу чего проект бюджета Базы материально-технического снабжения не включал каких-либо ассигнований на их покрытие. The travel requirements of the Cell, including recognition visits to national and regional peacekeeping training centres and travel for national experts, were met through the support account budget for peacekeeping operations for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007, and no provisions were included into the budget proposal of the Logistics Base.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !