Exemples d'utilisation de "ознакомление" en russe avec la traduction "familiarization"

<>
Модель расширенной системы учитывает изменение количества предприятий, осуществляющих описанные выше задачи, затраты на ознакомление с новыми требованиями и увеличение трудовых затрат в связи с расширением перечня веществ для новых и уже участвующих в системе предприятий. The expanded system is modelled to include changes in the number of facilities that perform the tasks described above, familiarization costs and higher labour input burdens on new reporters and on existing reporters that result from list expansions.
Документы выставлены исключительно для личного ознакомления. Размещение на сторонних ресурсах только с разрешения фонда Leveron. The documents are displayed exclusively for personal familiarization and may not be used by outside resources without the express consent of the Leveron fund.
Мы благодарны за помощь и сотрудничество со стороны Секретаря и его персонала, равно как и должностных лиц Суда в содействии нашему предварительному ознакомлению и пониманию структуры, деятельности и систем Суда. We are grateful for the assistance and cooperation provided by the Registrar and his staff, and by the officials of the Court, in facilitating our preliminary familiarization and understanding of the Court's structure, activities and systems.
Новые сотрудники исправительных учреждений на местах проходят курс ознакомления с работой пенитенциарной системы, а также подготовку в Школе подготовки кадров (ШПК), которая размещается в Федеральном центре подготовки сотрудников правоохранительных органов. New employees working in the field at correctional facilities receive Institution Familiarization (IF) Training, as well as training through the Staff Training Academy (STA), located at the Federal Law Enforcement Training Center.
Большинство стран подчеркнули необходимость укрепления потенциала в области оказания взаимной помощи путем организации многосторонней профессиональной подготовки, а также в области ознакомления с наилучшей практикой смягчения последствий чрезвычайных ситуаций в пограничных районах. The majority of countries expressed a need to strengthen the capacity for mutual assistance through multilateral training, and for familiarization with best practice in mitigating the effects of emergency situations in border areas.
В октябре 1999 года в Узбекистане был проведен практикум по ознакомлению с деятельностью МАГАТЭ в области гарантий и с использованием измерений методом неразрушающего анализа (НРА); а в июне 2000 года аналогичный региональный практикум был организован в Беларуси. In October 1999, a workshop on familiarization with IAEA safeguards activities and non-destructive assay (NDA) measurement techniques was held in Uzbekistan; and in June 2000, a similar regional workshop was held in Belarus.
После довольно медленных темпов начала работы ввиду ознакомления с проблематикой Рабочая группа одобрила под председательством Конго программу работы, выстраиваемую вокруг простого подхода: организации совместно с различными субъектами, участвующими в усилиях по сдерживанию и урегулированию конфликтов, интерактивных презентаций с целью созвать семинар по вопросу о глобальной стратегии урегулирования конфликтов в Африке. After a slow start-up due to familiarization with the issues, the Ad Hoc Working Group adopted, under the chairmanship of Congo, a programme of work structured around a simple approach: the organization of interactive presentations with various actors involved in conflict management, with a view to convening a seminar on a global conflict resolution strategy in Africa.
Консультативный комитет считает, что предлагаемая программа поездок должна быть дополнительно улучшена в результате исключения того, что, как представляется, является ненужными поездками сотрудников Департамента операций по поддержанию мира в район действия ИКМООНН для ознакомления с положением, проведения оценки и директивного руководства, и в результате существенного сокращения числа и продолжительности поездок персонала ИКМООНН, особенно за пределы района действия Миссии. The Advisory Committee was of the view that the proposed travel programme should be further rationalized through the elimination of what appeared to be redundant trips by Department of Peacekeeping Operations staff to UNMIK for familiarization, assessment and provision of policy guidance and through a significant reduction in the number and duration of trips by UNMIK personnel, especially outside the Mission area.
Секретариат принял также меры с целью претворения в жизнь рекомендаций, содержащихся в этой записке, включая и те, которые связаны со своевременностью и содержанием моих докладов Совету, с ознакомлением вновь избранных членов Совета с его работой, а также с основными техническими моментами, касающимися более широкого и более удобного для пользователей распространения информации о программе работы Совета и о его деятельности среди государств, которые не являются членами Совета. The Secretariat has also taken steps to make the recommendations in the note a reality, including those related to the timeliness and content of my reports to the Council, those on the familiarization of duly elected Council members, and the main technical points regarding wider and more user-friendly dissemination of information on the Council's programme and activities to non-Council members.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !