Sentence examples of "ознаменованный" in Russian
Translations:
all116
mark116
Возник новый рынок труда, и процесс его развития можно охарактеризовать как весьма быстрый, напряженный и ознаменованный сильными структурными, территориальными и профессиональными дисбалансами.
A new labor market has emerged and its development can be described as very rigid, tense, and marked by strong structural, territorial and professional maladjustment.
После успешного завершения Боннского процесса начался новый этап участия международного сообщества, ознаменованный Лондонской конференцией по Афганистану, состоявшейся 31 января — 1 февраля 2006 года, и достижением договоренности в отношении Договора по Афганистану.
With the successful completion of the Bonn process, a new phase of international engagement was marked by the London Conference on Afghanistan, held from 31 January to 1 February 2006, and by agreement on the Afghanistan Compact.
ознаменовала преобразование солдата в государственного деятеля.
marked the transformation of the soldier into a statesman.
Этот переход ознаменовал происхождение нашего рода, Homo.
That transition marked the origin of our genus, Homo.
Избрание Обасанджо ознаменовало возвращение к гражданскому правлению.
Obasanjo’s election marked the return of civilian rule.
Избрание Обасаньо ознаменовало возвращение к гражданскому правлению.
Obasanjo's election marked the return of civilian rule.
Саммит Группы двадцати ознаменовал возвращение США к мультилатерализму.
The G20 summit marked the return of the United States to multilateralism.
Следующий год ознаменует двадцатую годовщину падения коммунизма в Европе.
Next year will mark the twentieth anniversary of the collapse of communism in Europe.
Испанская резолюция ознаменует первое официальное признание этой точки зрения.
The Spanish resolution marks the first official acceptance of that view.
Текущий кризис ознаменовал конец эпохи роста экономики, стимулируемого исключительно кредитом.
Today's crisis marks the end of economic growth fueled only by credit.
Ее администрация ознаменует свежий отход от беспокойного недавнего прошлого страны.
Her administration would mark a fresh departure from the country's troubled recent past.
Следующий саммит в Риге в мае 2015-го ознаменовал собой спад.
The next Eastern Partnership summit in Riga in May 2015 marked the decline.
Решение Папандреу провести референдум в Греции, возможно, ознаменовало начало окончания игры.
Papandreou's decision to call a referendum in Greece could thus have marked the beginning of the endgame for the euro.
Его дочь гордится его наследием, которое ознаменовало начало южнокорейского экономического бума.
His daughter is proud of his legacy, which marked the beginning of South Korea's economic boom.
К счастью, 2015 может ознаменовать начало именно такой перемены к лучшему.
Fortunately, 2015 may mark the beginning of just such a change for the better.
НЬЮ-ЙОРК - Следующий год ознаменует двадцатую годовщину падения коммунизма в Европе.
NEW YORK - Next year will mark the twentieth anniversary of the collapse of communism in Europe.
Метеор, радиусом 10 километров, упал на Землю и ознаменовал конец эры динозавров.
A meteor 10 kilometres wide slammed into Earth to mark the end of the reign of dinosaurs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert