Exemples d'utilisation de "окажем" en russe

<>
Traductions: tous104 render87 autres traductions17
Мы окажем им моральную поддержку. We will give them moral support.
Мы окажем Вам первую медицинскую помощь. We'll administer the first aid to you.
Давайте все окажем ей тёплый приём! Let's all give her a warm welcome!
Ну, мы окажем тебе холодный прием. Well, we're having cold shoulder.
Ладно, окажем тебе услугу и опустим недосказанность? Why don't we do you a favor and skip your ellipses?
Мы окажем Вам любую поддержку, чтобы повысить оборот. We promise you any necessary support in order to improve on the turnover.
Давайте же заслушаем его оценку ситуации и давайте окажем ему безграничную поддержку. Let us listen to his assessment, and let us give him our unstinting support.
Я надеюсь, мы окажем тебе такое же гостеприимство, как я получил от вас. Hey, I hope we're showing you the same hospitality you guys showed me.
Мы рассмотрим жалобу и при необходимости окажем содействие правоохранительным органам при изучении соответствующих материалов. If we believe a child is in danger based on content that has been reported to us, we will assist with investigations into the content by law enforcement, when appropriate.
Мы окажем Вам всестороннюю помощь и поддержку, чтобы Ваш бизнес стал по-настоящему эффективным! We’ll help and support you for your business becomes really effective!
Мы, конечно же окажем ей самый тёплый приём и поможем ей почувствовать себя как дома. We will, of course, extend to her every courtesy and make her feel most welcome.
Дамы и господа, давайте окажем команде Иглз наш теплый ураганный приём в день начала нашего ежегодного предсезонного турнира. Ladies and gentlemen, let's give a warm Tornado's welcome to the Eagles for our annual pre-season tournament.
Но, окажем ли мы предпочтение нынешней модели или введем новую модель совместного председательства, мы должны, прежде всего, определить роль президента Европейского Совета в координации работы самого Совета. But whether we continue with the current format for the Presidency or introduce a team model, we must consider how the President of the European Council can play a role in coordinating work within the Council.
Аналогичным образом мы выступаем за скорейшее создание комиссии по гражданской службе и окажем содействие в создании эффективной государственной администрации, юридической системы и других механизмов, необходимых для обеспечения уважения норм права и демократических принципов, включая свободу самовыражения. Likewise, we encourage the early establishment of the Civil Service Commission and will assist in establishing an efficient public administration, a legal system and other mechanisms necessary to ensure respect for the rule of law and democratic principles, including freedom of expression.
Г-н Тему (Папуа — Новая Гвинея) (говорит по-английски): От имени моего народа и правительства Папуа — Новой Гвинеи я передаю Генеральной Ассамблее искренние приветствия и обещание, что мы окажем Вам, г-н Председатель, поддержку в Ваших усилиях по руководству нашей работой. Mr. Temu (Papua New Guinea): On behalf of my people and the Government of Papua New Guinea, I bring the General Assembly warm greetings and pledge our support to you, Mr. President, as you guide us in our work.
Если мы хотим остаться при традиционном мелкомасштабном земледелии, мы тем самым окажем медвежью услугу тем бедным фермерам и их жёнам, среди которых я прожила много лет, кто работал без электричества и воды, пытаясь повысить эффективность производства Мы сами загоним их в ловушку нужды. If we do this, if we want to stay with traditional small-scale farming we are going, actually, to relegate these poor farmers and their husbands - among whom I have lived for many years, working without electricity and water, to try to improve their food production - we relegate them to poverty.
Если мы в ближайшее время приступим к обсуждению и будем продолжать его в духе доброй воли и взаимного уважения, то окажем громадную услугу делу разоружения, Организации Объединенных Наций и всем людям мира, которые понимают, что продвижение по пути к разоружению поистине необходимо для международного мира и безопасности. If we begin our deliberations shortly and sustain them in a spirit of goodwill and mutual respect, we will have performed a great service to disarmament, to the United Nations, and to people everywhere who understand that progress in disarmament is truly essential for international peace and security.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !