Exemples d'utilisation de "оказав поддержку" en russe

<>
Traductions: tous22 give support16 autres traductions6
Признаки сильной занятости укрепили ожидания по ставкам ФРС и доходность облигаций, оказав поддержку доллару. Signs of continuing strong employment sent Fed funds rate expectations and bond yields higher and supported the dollar all around.
Острых приступов болезней и дорогой госпитализации можно избежать, оказав поддержку пациентам с помощью опытных специалистов по обучению организации самостоятельного медицинского ухода. Acute episodes and expensive hospitalization can be avoided by providing expert team support for patient self-care.
На шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Республика Хорватия поддержала резолюцию о создании целевой группы для разработки договора о торговле оружием, тем самым оказав поддержку международным усилиям в направлении более эффективного контроля над вооружениями. At the sixty-first session of the General Assembly, the Republic of Croatia supported the resolution establishing a task force for the preparation of the arms trade treaty, thereby supporting international efforts for more effective arms control.
Ирак хотел бы выразить свою глубокую благодарность и признательность всем тем странам, которые участвовали в коалиции и которые продемонстрировали конструктивный подход, решимость и смелое руководство, оказав поддержку иракскому народу в нашей борьбе за наши общие идеалы демократии и свободы. Iraq wishes to extend its deepest thanks and appreciation to all those countries which contributed to the coalition and which have had the vision, the resolve and the brave leadership to stand alongside the Iraqi people in our fight for our shared values of democracy and freedom.
Помимо деятельности по устранению хронических недостатков в системе здравоохранения Всемирная организация здравоохранения восстановила в стране четыре крупных больницы (три в Порт-о-Пренсе и одну в Пети-Гоаве), открыв отделения экстренной помощи и операционные отделения и оказав поддержку подготовке персонала. In addition to activities to address the chronic deficiencies of the health system, the World Health Organization rehabilitated the four main hospitals in the country (three in Port-au-Prince and one in Petit Goâve), establishing emergency and operating wings and supporting the training of personnel.
ЮНИДО могла бы также помочь его стране, открыв отделение в Бурунди, оказав поддержку обрабатывающим пред-приятиям в их усилиях, направленных на повышение конкурентоспособности, оказав содействие в развитии агропромышленности и внедрении стандартизации и контроля качества, а также в осуществлении энерге-тических проектов в сельских районах. UNIDO might also provide assistance by opening an office in Burundi, supporting manufacturing companies in efforts to improve competitiveness, promoting agro-industry and helping with standardization and quality control as well as energy projects in rural areas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !