Exemples d'utilisation de "оказание чрезвычайной гуманитарной помощи" en russe

<>
Traductions: tous27 humanitarian relief19 autres traductions8
Оказание чрезвычайной гуманитарной помощи по-прежнему является безоговорочным приоритетом для стран, входящих в состав Союза, который обязался безотлагательно мобилизовать помощь на сумму свыше 320 млн. евро. Emergency humanitarian aid remains an absolute priority for the Union, which has undertaken to mobilize without delay aid amounting to more than 320 million euros.
консультативная работа: (Лаос) наблюдение за осуществлением текущих проектов; оказание чрезвычайной гуманитарной помощи; (Иран) проведение координируемой ЮНИСЕФ работы по установке туалетов и душевых в зоне 10 города Бам, пострадавшего от землетрясения. Consultative Work: (Laos) monitoring existing projects. Emergency Humanitarian Aid: (Iran) installing toilets and showers in Zone 10 of Bam city under the coordination by UNICEF after the earthquake.
По существу все члены ГПА одобрили план и отметили, что, хотя их механизм финансирования для Афганистана предусматривает оказание чрезвычайной гуманитарной помощи в краткосрочной перспективе, они признали необходимость решения стратегических вопросов продовольственной безопасности в более долгосрочной перспективе. Virtually all ASG members endorsed the plan and indicated that, although their funding window for Afghanistan was for short-term emergency humanitarian assistance, they recognized the need to address strategic food security issues with a longer time frame.
При представлении пункта 3 статьи II было уточнено, что, поскольку оказание чрезвычайной гуманитарной помощи само по себе необязательно сопряжено с риском, в пункте 3 предусматривается, что принимающие государства могут принимать решение не применять проект протокола по отношению к таким операциям в случае стихийных бедствий. In the introduction of paragraph 3 of article II, it was clarified that, since the delivery of emergency humanitarian assistance did not in itself necessarily contain an element of risk, paragraph 3 provided that host States could decide not to apply the draft protocol to such operations in cases of natural disasters.
С учетом этого был проведен ряд совещаний на исполнительном уровне с участием представителей Управления по координации гуманитарной деятельности и ОБСЕ в целях повышения эффективности и последовательности политики, которая влияет на процесс принятия решений и оказание чрезвычайной гуманитарной помощи в кризисных ситуациях, где действуют обе организации. In this spirit, several meetings were held, at the executive level, between the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and OSCE for improving the effectiveness and coherence of policies impacting on decision-making and delivery of emergency humanitarian assistance in situations of crises where both organizations are present.
Для обеспечения финансовой самостоятельности и уверенности в собственных силах лиц, проживающих в бедных регионах, и улучшения их экологической среды НИККО ведет работу по следующим направлениям: охрана окружающей среды, устойчивое развитие сельских районов, профессионально-техническая подготовка, осуществление программ в области образования и здравоохранения и оказание чрезвычайной гуманитарной помощи в случае бедствий. In order to achieve the financial and mental self-reliance of those living in poverty-stricken regions, while improving the environmental conditions that they live in, NICCO is engaged in the following activities: Environmental conserving, sustainable rural development, Vocational trainings, Education and healthcare programs, and Emergency humanitarian aid upon disaster strikes.
Далее в нем отмечаются доклады Генерального секретаря и выделяется необходимость дальнейшего изучения вопросов финансирования, координации и стратегического планирования деятельности в контексте стихийных бедствий и сложных чрезвычайных ситуаций, особенно в связи с постепенным переходом от оказания чрезвычайной помощи к помощи в целях развития, а также необходимость мобилизации на оказание чрезвычайной гуманитарной помощи достаточных объемов финансовых средств. It goes on to take note of the reports of the Secretary-General and it stresses the need to address further the issues of funding, coordination and strategic planning in the context of natural disasters and complex emergencies, particularly in the transition between relief and development activities, and the need to mobilize adequate levels of financing for emergency humanitarian assistance.
Отделение УВКБ в Колумбии в сотрудничестве с министерством иностранных дел и другими национальными ведомствами также координировало мероприятия, призванные облегчить положение беженцев, включая проведение инструктажей для государственных чиновников, предоставление технических и юридических консультаций, оказание чрезвычайной гуманитарной помощи беженцам и организацию совместных программ с частным сектором и государственными ведомствами в целях эффективной интеграции беженцев в местное общество. The UNHCR office in Colombia, in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs and other national institutions, had also been coordinating activities to address the refugee situation, including training activities for State officials, the provision of technical and legal advice, emergency humanitarian assistance to refugees and the organization of joint programmes with private sector and State entities for the effective local integration of refugees.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !