Exemplos de uso de "оказывавшиеся" em russo

<>
С внедрением Комплексной информационной системы управления (ИМИС) в Бонне услуги, ранее оказывавшиеся Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ), теперь стали предоставляться в рамках этой программы, что требует пересмотра нынешней структуры с целью повышения оперативности при оказании услуг. With the implementation of the Integrated Management Information System (IMIS) in Bonn, services previously provided by the United Nations Office at Geneva (UNOG) have been taken over by this programme, necessitating a review of the current structure with a view to improving lead-time for service delivery.
Мертвое пространство всегда оказывается ключом. The dead space is always a clue.
Но проевропейская эйфория оказалась мимолётной: But pro-European euphoria proved short-lived:
Оказалось, что перейти дорогу невозможно. I found it impossible to cross the road.
Дочь оказалась на государственном попечении. His daughter ended up a ward of the state.
Оказывается, он работал над пластинкой. Turns out, the acetate he was working on.
Оказывается, что эти времена не вечны. It appears that it may not always be that way.
Теперь, если он умрёт, я окажусь обвиняемым в убийстве. Now, if he dies, I face a murder charge.
И ты оказываешься с наличными. And you turned it into cold, hard cash.
Почему ты оказываешься на моем пути каждый раз? Why do you land on my site everytime?
Детка, они там не случайно оказались. Babe, this didn't happen by accident.
Как вы оказались в Брикстоне? How did you wind up in Brixton?
В противном случае они прекратят финансирование, и МВФ (а также его сестринская организация Всемирный Банк) сам окажется в долговом кризисе. Otherwise, they will pull up stakes, and the Fund (and its sister organization, the World Bank) will have a debt crisis of its own.
Существующие в настоящее время новые технологии дают статистическим управлениям возможность быть в авангарде деятельности по модернизации государственного сектора при условии, если мы переосмыслим свои позиции и перестроим оказываемые нами статистические услуги. New technologies that exist now give statistical offices the chance to be at the forefront of public sector modernisation, provided we rethink; and redevelop the statistical services we provide.
Оказывается, нет глобальной карты интернета. It turns out there is no one overall map of the Internet.
Однако двойная игра оказалась непредсказуемой: But the double game proved unsustainable:
И так оно и оказалось. And that's exactly what we find.
Чудом я оказалась в больнице. Somehow I ended up at the hospital.
Оказывается, обезьяны тоже не рискуют. Turns out, the monkeys play it safe too.
Ответ, по большому счету, оказывается простым: The answer, at its most general, appears simple:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.