Exemples d'utilisation de "оказывают давление" en russe avec la traduction "apply pressure"

<>
Трехмерная звуковая система пинг, вибрирующий жилет, руль со звуковыми сигналами, специальная нога-протез, и даже обувь, оказывающая давление на ногу. So starting from a three-dimensional ping sound system, a vibrating vest, a click wheel with voice commands, a leg strip, even a shoe that applies pressure to the foot.
Запад может помочь, оказав давление на Иран – а также на другие правительства в будущем – чтобы обеспечить и нести ответственность за безопасность протестующих. What the West can do is apply pressure on Iran – and on other governments in the future – to assure and account for the safety of protesters.
Все скандируемые лозунги отражают решительную веру этого народа, который твердо отстаивает президента Арафата, несмотря на многочисленные попытки американцев и сионистов оказать давление с целью его смещения. All the slogans being voiced reflect the strong faith of that people, who clearly insist on President Arafat despite the numerous American and Zionist attempts to apply pressure to replace him.
Трамп полагается на Китай – один из крупнейших торговых партнеров Америки – что тот окажет давление на северокорейский режим, тогда как американские компании активно выступают против любых мер, которые могут препятствовать торговле. Trump is relying on China – one of America’s largest trade partners – to apply pressure on the North Korean regime, while US businesses have lobbied vigorously against any measures that might inhibit trade.
Поэтому мы призываем международное сообщество, а также «четверку» оказать давление на израильское правительство с целью убедить его в том, что у этого кризиса не может быть военного решения и что единственное решение заключается в возвращении за стол переговоров, в возобновлении мирного процесса, ведущего к полному выводу с оккупированных арабских территорий, и в осуществлении базирующихся на международном праве резолюций и положений «дорожной карты». Therefore, we call upon the international community as well as the Quartet to apply pressure on the Israeli Government to convince it that there will not be a military solution to the crisis, and that the only solution resides in a return to the negotiating table and the relaunching of the peace process leading to a full withdrawal from the occupied Arab territories and the implementation of resolutions of international legitimacy and the provisions of the Road Map.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !