Exemples d'utilisation de "оккупации" en russe avec la traduction "occupation"
Политические события: основные изменения в условиях оккупации
Political developments: major changes in the setting of occupation
США должны остаться вне вопросов вторжения и оккупации.
The US should stay out of the business of invasion and occupation.
Польше, фактически, досталась главная роль в иракской оккупации.
Indeed, Poland has secured a leading role in Iraq's occupation.
Но он сможет скрыть грехи оккупации только временно.
But he can hope to obscure the sins of occupation only temporarily.
для палестинцев самое главное - это прекращение израильской оккупации.
for Palestinians, what matters most is an end to Israeli occupation.
положить коней израильской оккупации и создать независимое демократическое государство.
ending the Israeli occupation and establishing an independent and democratic state.
Во время немецкой оккупации мой отец тоже был героической фигурой.
During the German occupation, my father was also a heroic figure.
Многие американцы до сих пор не понимают последствий оккупации Ирака.
Many Americans still don’t understand the ramifications of the Iraqi occupation.
Только Гестапо во время нацистской оккупации впервые нарушило это правило.
Only the Gestapo, during the Nazi occupation, had ever broken this rule.
Отдельного внимания также заслуживает вопрос о детях в условиях иностранной оккупации.
The issues of children under foreign occupation must also be appropriately addressed.
Запуск любого экономического проекта всегда был сокрушён перед лицом продолжительности оккупации.
Whatever economic projects have been launched has crumbled in the face of the persistence of the occupation.
Теперь проблема заключается не в территории, возмещении убытков или в оккупации.
From now on, the issue is no longer primarily one of territory, restitution, or occupation.
У США сейчас имеется возможность учесть желание палестинцев освободиться от военной оккупации.
The US now has an opportunity to address the Palestinians' need to be free from military occupation.
Первые несколько лет оккупации Японии действительно имели значимый успех для развития демократии.
The first few years of the occupation of Japan were indeed a remarkable success for democracy.
Это происходило на протяжении нескольких лет до американского вторжения и оккупации Ирака.
This took place several years before the U.S. invasion and occupation of Iraq.
Спустя пять с половиной лет войны никто не сомневался в неизбежности оккупации.
After five and a half years of war no one doubted the inevitability of occupation.
это будет сигналом израильским избирателям о том, что стоимость оккупации неизбежно возрастёт.
to signal to Israeli voters that the cost of occupation is bound to rise.
палестинцы продолжают жить в условиях израильской оккупации уже в течение 41 года.
Palestinians have been living under Israeli occupation for 41 years.
Народ Западной Сахары по-прежнему ежедневно испытывает на себе последствия жестокой оккупации.
The Saharan people continued to suffer from the daily consequences of a brutal occupation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité