Exemples d'utilisation de "оккупируй" en russe
Traductions:
tous2097
occupy2097
— Когда Вы собираетесь провести акцию «Оккупируй Кей-стрит»?
KR: When are you going to do an Occupy K Street?
Страну можно было оккупировать лишь временно;
The country may, perhaps, be occupied for a time, but only temporarily;
В июне студенты оккупируют Стокгольмский университет.
In June, students will occupy the University of Stockholm.
Мадам, когда царь Николай I оккупировал дунайские княжества.
Madam, Tsar Nicholas I occupied the Danubian principalities.
Вооруженные силы США оккупировали Гаити, Сомали и Балканы.
U.S. forces have occupied Haiti, Somalia, and the Balkans.
Какова цель этой политики экспансии на оккупированных территориях?
What is the objective of this policy of expansion in the occupied territories?
Оккупируйте Афганистан, чтобы принести демократию в Центральную Азию!
Occupy Afghanistan to bring democracy to Central Asia!
Моё парковочное место оккупировали люди с лестницами развешивающие флаги.
My parking space is occupied by men up ladders hanging bunting.
Соглашения в Осло разделили оккупированные территории на три региона.
The Oslo Accords divided the occupied territories into three regions.
Это вражеская оккупация, а вы воевали на оккупированных землях.
It's enemy occupation, and you've fought in occupied territory before.
Страну можно было оккупировать лишь временно; ее нельзя завоевать.
The country may, perhaps, be occupied for a time, but only temporarily; it cannot be conquered.
Мы нанесём сокрушительный удар по крестоносцам, которые оккупировали нашу страну.
We will strike the heaviest blow at the crusaders who occupy our country.
США никогда не оккупировали Афганистан, а Израиль оккупирует палестинскую землю.
The US never occupied Afghanistan, but Israel occupies Palestinian land.
На всех оккупированных территориях ведутся строительные работы на объездных дорогах.
Moreover, building work continues on bypass roads throughout the occupied areas.
США никогда не оккупировали Афганистан, а Израиль оккупирует палестинскую землю.
The US never occupied Afghanistan, but Israel occupies Palestinian land.
Студенты Сорбонны, которые поддерживают студентов Нанта, оккупируют свой старинный университет.
The Sorbonne's students, supporting those from Nanterre, occupy their ancient university.
Это мои родители, их убили в Мюнстере, когда он был оккупирован.
He was my father, he died at Munster when it was occupied.
На первой стадии длительное продолжение насилия заставит Израиль покинуть оккупированные территории.
First, long-term continuation of violence will force Israel to withdraw from the occupied territories.
В настоящее время не обеспечивается защита памятников природы на оккупированных территориях.
At present, natural monuments of the occupied territories fail to be protected.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité