Sentence examples of "окончательна" in Russian
Но мы должны услышать эту правду, ибо она неоспорима и окончательна.
But it's imperative that we listen because it's undeniable and definitive.
Или, как сказал Карл Поппер, правда никогда не окончательна, а ошибки всегда вероятны.
Or, as Karl Popper put it, truth is never definitive and error is always probable.
Окончательная трансплантация казалась пустяковым делом.
The final reattachment was a mere bagatelle.
Но окончательная власть возлагает ответственность на правительство.
But ultimate power does rest with the government.
И у нас пока нет окончательной оценки повреждения ее внутренних органов.
And we just don't have a conclusive assessment of her internal injuries.
И, конечно, именно это станет окончательной перезагрузкой.
And that, of course, would be the ultimate reboot.
Есть существенные (хотя и не окончательные) доказательства, что это явление не столь широко распространено и не столь проблематично, как многие полагают.
There is considerable (though not conclusive) evidence that it is not nearly as widespread – or as problematic – as many think.
Остров Оаху на Гавайях оказался окончательным выбором.
The island of Oahu in Hawaii proved to be the ultimate location.
Такие документы, при отсутствии явных ошибок, считаются окончательными, если вы не уведомите нас письменно об обратном в течение 48 часов с момента получения указанного Подтверждения сделки.
Such documents shall, in the absence of manifest error, be deemed conclusive unless you notify us in writing to the contrary within 48 hours of receipt of the said Trade Confirmation.
МПС, стандартная проформа коносамента, окончательный вариант, 1972 год.
ICS, Standard Format of Bills of Lading, Definitive version, 1972.
Разобщенное человечество станет окончательным наследием раскрепощенного глобального капитализма.
A severed humanity could be the ultimate legacy of unfettered global capitalism.
Хотя данные о производительности не имеют окончательного значения для демонстрации долгосрочных различий развития (тем не менее, приток капитала как иностранного, так и внутреннего имеет влияние на рост).
The output data are not conclusive in showing any long-run divergence (although clearly capital flows – domestic as well as foreign – matter for growth);
Военные победы никогда не бывают окончательными или неоспоримыми.
Military victories are never final and definitive.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert