Exemples d'utilisation de "окончена" en russe
Некоторые из нас искренне полагали, что история окончена.
Some of us honestly thought that history was over.
По планам работа должна быть окончена к выходным.
The schedule dictates that this work be done by the weekend.
Будто первая стадия окончена. Единство: младенчество, несформированное, примитивное.
It's like that initial stage is over - oneness: infancy, unformed, primitive.
Что касается Германии, для нее драма кризиса евро окончена.
As far as Germany is concerned, the drama of the euro crisis is over.
И либо они добудут необходимую информацию, либо игра будет окончена.
Either they get the information they need, or the game will be over.
Если я потеряю эту работу, оставшаяся часть моей карьеры будет окончена.
If I lose this job, The rest of my career will be a coda.
Мано, милый мой, ты сделал хорошее дело, но твоя работа окончена.
Mano, my dear, you have done a good job, but your work is done.
Данная игра, основанная на вере в бесконечно растущие цены на жильё, окончена.
That game – based on a belief in ever-spiraling home prices – is over.
А вот еще одна история игры, которая, как я полагаю, еще не окончена.
Now there's another play history that I think is a work in progress.
Но гонка морских вооружений была окончена к 1912 году, и победила в ней Великобритания.
But the naval arms race was over by 1912, and Britain had won.
Судьба страны может не зависеть от Салеха, коварного "ветерана", понимающего, что его карьера окончена.
The fate of the country may not hinge on Saleh, a crafty veteran who knows that his career is over.
Правительство умоет руки, если они вдруг столкнутся с проблемами: эра «слишком больших, чтобы рухнуть» окончена.
The government will wash its hands of them if they run into trouble: the era of “too big to fail” is over.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité