Exemples d'utilisation de "окраску" en russe
Traductions:
tous77
colouring22
dyeing8
painting4
stain3
marking2
tint1
coloration1
colouration1
autres traductions35
иметь запах, вкус и окраску, характерные для данного вида;
Have the characteristic smell, taste and colour of the species;
Некоторые называют нас debunkers, что носит своего рода отрицательную окраску.
Some people call us debunkers, which is kind of a negative term.
16-миллиметровая черно-белая пленка придает этим вещам совершенно другую окраску.
And the 16mm black-and-white film gave a different feel to it.
Массаж, косметические процедуры, а потом на пробный макияж и окраску волос.
Massage, facials, and then a test run for her makeup and hair.
Просто исключительное животное, может поменять окраску и текстуру, чтобы подогнать под окружение.
Just an amazing animal, it can change color and texture to match the surroundings.
К счастью не все отношения между Севером и Югом имеют политическую окраску.
Fortunately, not all North-South engagements are politically charged.
Постскриптум: К счастью не все отношения между Севером и Югом имеют политическую окраску.
Postscript: Fortunately, not all North-South engagements are politically charged.
Такое чувство постоянного (пусть и воображаемого) восхищения придает особую окраску отношениям между двумя странами.
This sense of continuous (even if imagined) admiration colours relations between the two countries.
Иногда наказание в виде смертного приговора имеет расовую окраску, как, например, в Соединенных Штатах.
The death penalty sometimes had a racial overtone, as in the United States.
Сушеные томаты высшего сорта должны быть одинаковыми по форме и внешнему виду и иметь положительно однородную окраску.
In “Extra” Class, dried tomatoes must be similar in shape and appearance, with a distinct uniform colour.
Сушеные персики высшего сорта должны быть одинаковыми по форме и внешнему виду и иметь положительно однородную окраску.
In “Extra” Class, dried peaches must be similar in shape and appearance, with a distinct uniform colour.
Если вы измените один из этих параметров, то вы измените окраску того света, который попадает вам в глаза.
You vary any one of those parameters, and you'll change the color of the light that falls onto your eye.
Более того, вновь всплыла курдская проблема – и она может косвенно повлиять на палестинский вопрос, придав ему радикальную окраску.
Moreover, the Kurdish issue has reappeared – and could indirectly influence and re-radicalize the Palestinian question.
В этом случае сравнения приобретают политическую окраску и вносят свой вклад в социальный конфликт, что обычно приводит к ухудшению экономических результатов.
In that case, the comparisons become politicized, contributing to social conflict and thus tending to reduce economic success.
И вы понимаете, что осьминога будет видно очень просто здесь, если вы не сможете использовать камуфляж, использовать вашу кожу, что бы поменять окраску и текстуру.
And you see that an octopus would stand out very easily there if you couldn't use your camouflage, use your skin to change color and texture.
С учетом многочисленности рома, проживающих на сербской территории, число связанных с насилием нападений на представителей рома фактически невелико, причем не все нападения имеют расовую окраску.
When considered proportionately to the large number of Roma residing on Serbian territory, the number of violent attacks against the Roma was in fact small, and not all attacks were racially motivated.
Как этот порт, так и другие, на Сейшельских островах, в Джибути и Пакистане, которые, как уверял Китай, были чисто коммерческими проектами, приобрели сейчас и военную окраску.
From there to the Seychelles, Djibouti, and Pakistan, port projects that China insisted were purely commercial have acquired military dimensions.
Светлые: внешняя поверхность ядра имеет преимущественно золотистую или более светлую окраску, при этом окраска не более 25 % внешней поверхности может быть темнее золотистой, но не темнее светло-коричневой.
Light: the outer surface of the kernel is mostly golden colour or lighter, with not more than 25 per cent of the outer surface darker than golden, none of which is darker than light brown.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité