Exemples d'utilisation de "окружные судьи" en russe
Прежде всего она обеспечивает, чтобы все судьи, судебные уполномоченные и регистраторы Верховного суда, а также все окружные судьи и судьи нижестоящих инстанций владели необходимыми знаниями и методами для надлежащего выполнения их основных функций при разрешении дел и отправлении правосудия.
First, it ensures that all Judges, Judicial Commissioners and registrars in the Supreme Court, and all district judges and magistrates in the Subordinate Courts are inculcated with the necessary skills and tools to carry out their core responsibilities proficiently in the adjudication of cases and administration of justice.
Окружной судья Уолтер Клиланд был убит в своих апартаментах приблизительно час назад.
U S district judge Walter cleland was murdered in his chambers approximately an hour ago.
Большинство из них, включая старшего окружного судью, имеют дипломы магистров права и других дисциплин.
Most of them, including the Senior District Judge, have Masters Degrees in Law and other disciplines.
1970-1971 годы: подготовка в судебных органах (секретарь окружного суда и заместитель окружного судьи)
Trained on the bench (Circuit Court Clerk and Deputy Circuit Judge), 1970-1971
Он очень хорош, и к слову, так удачно совпало, что его отец - окружной судья.
He's a real up-and-comer, and the fact that this father's a district judge could come in handy.
Я знаю, что тебе не нужна моя помощь, но у меня есть друг, окружной судья.
I know you don't want my help, but I've got a friend who's a circuit judge.
1 января 1999 года его назначили постоянным магистратом и дополнительным окружным судьей в городе Тамбуттегама.
On 1 January 1999, he was appointed as a permanent magistrate and an additional district judge in Thambuttegama.
Особые требования к отправлению правосудия в окружных судах; общая цель программы заключается в подготовке судебных работников высшей квалификации к выполнению функций окружного судьи как в единоличных судах, так и в коллегиальных судах системы судебной власти федерации.
Specialized course on the administration of justice in circuit courts, broadly aimed at training highly competent professionals to serve as circuit judges in both the single-judge courts and the collegiate courts of the federal judiciary;
В качестве окружного судьи она имеет опыт рассмотрения вопросов, связанных с трудовыми отношениями, включая сексуальные домогательства, возрастную дискриминацию и незаконные увольнения.
As a district judge, she has had experience in employment matters, including sexual harassment, age discrimination and wrongful termination.
Что касается конкурса на должность окружного судьи, то ожидается, что в 2005 и 2010 годах эти показатели составят 38 процентов и 45 процентов соответственно.
For the District Judge competitions in 2005 and 2010 the figures are estimated to be 38 % and 45 % respectively.
8 апреля 2003 года Попова вывезли из тюрьмы города Санта-Анна для того, чтобы он смог выслушать приговор окружного судьи США Дэвида Картера (David Carter).
ON APRIL 8, 2003, Popov was brought out of the Santa Ana Jail for sentencing in front of US district judge David Carter.
В соответствии с действующими нормами для проведения обыска в помещении без согласия лица, в помещении которого должен проводиться обыск, как правило, требуется разрешение окружного судьи.
Under the current rules, a search of premises without the consent of the person whose premises are to be searched usually requires authorization from the district judge.
Как сообщалось, в ходе первоначального слушания окружной судья объявил замужество недействительным на основании того, что девочка, будучи несовершеннолетней, не могла выйти замуж без согласия своих родителей.
At the initial hearing, the district judge had reportedly nullified the marriage on the basis that, as a minor, the girl was unable to marry without the consent of her parents.
В 1991 году федеральный окружной судья постановил, что поведение адвоката является нарушением права г-жи Битс на адекватную защиту; это решение было отменено апелляционным судом пятого округа.
In 1991 a federal district judge ruled that the trial attorney's behaviour breached Ms. Beets'right to adequate counsel; this was reversed by the 5th Circuit Court of Appeals.
Положение о браке также предусматривает брачный возраст в 16 лет, а лицу моложе 21 года для вступления в брак требуется согласие одного из родителей, опекуна или окружного судьи.
The Marriage Ordinance also provides that the marriageable age is 16 and for marriage under the age of 21, consent of a parent, guardian or a District Judge is necessary.
В августе 2009 года правительство направило счета на уплату налогов, исчисленные по новым ставкам, однако окружной судья наложил на правительство санкцию за неуважение к суду и распорядился аннулировать эти счета.
The Government went ahead and sent out tax bills based on new rates in August 2009, but was held in contempt of court by the District Judge who ordered the tax bills rescinded.
Федеральный окружной судья Вон Уокер (Vaughn Walker) 4 августа 2010 года постановил, что этот запрет нарушает положения 14-й поправки о равной защите и нормах отправления правосудия, а следовательно, является антиконституционным.
U.S. District Judge Vaughn Walker ruled on Aug. 4, 2010 that the ban violated the 14th Amendment's equal protection and due process clauses and is therefore unconstitutional.
Нижестоящие суды имеют специализированные палаты по коммерческим, гражданским и уголовным делам, возглавляемые лично старшим окружным судьей, которые занимаются, в частности, особыми преступлениями, такими, как финансовое мошенничество, отмывание денег и компьютерные преступления.
The Subordinate Courts have a Specialised Commercial, Civil and Criminal Courts Cluster headed personally by the Senior District Judge to deal with, inter alia, specialised offences such as financial fraud, money laundering, and computer crime.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité