Exemples d'utilisation de "олимпийских игр" en russe avec la traduction "olympics"
Это памятный значок с Олимпийских игр в Китае.
This is a commemorative pin from the Chinese Olympics.
Праздничный Концерт Церемонии Закрытия Олимпийских игр, вот полное название.
The Olympics Closing Ceremony Celebration Concert is its full name.
Следует ожидать больше провокаций со стороны Китая после окончания Олимпийских игр.
Look for China to provoke more incidents once the Olympics are over.
попытки США блокировать заявку Китая на проведение у себя Олимпийских игр 2000 года;
US efforts to block China's bid to host the 2000 Olympics;
На первой дорожке - бронзовый медалист Олимпийских игр 1968 года, легенда, ветеран, Джордж Янг.
In Lane one, bronze medalist in the '68 Olympics, the legend, the veteran, George young.
Инвалиды принимали участие в спортивных мероприятиях, проводившихся в рамках специальных олимпийских игр и параолимпийских игр.
The disabled have taken part in the sports activities held in the framework of Special Olympics and the Paraolympics.
8 августа 2008 года мир с благоговением смотрел потрясающее зрелище церемонии открытия Олимпийских Игр в Пекине.
On August 8, 2008, the world watched with awe the amazing spectacle of the Olympics opening ceremony in Beijing.
Денвер делает ставку на прием Олимпийских игр 2018, и все будущие олимпийцы из области будут там.
Denver is making a bid to host the 2018 Olympics, and all the future Olympians from the area will be there.
Сейчас Западу кажется, что он нашёл "третий путь", угрожая бойкотировать церемонию открытия Олимпийских игр, но не сами игры.
Now the West believes that it has found a "third way" by threatening to boycott the Olympics' opening ceremony, but not the Games themselves.
Китайское руководство много раз демонстрировало, что оно может подавить внутренний раскол, но уникальный масштаб Олимпийских Игр потребует круглосуточной бдительности.
The Chinese leadership has demonstrated many times that it can quell domestic dissent, but the unique scale of the Olympics will require round-the-clock vigilance.
На каком-то уровне мы все притворяемся, что мы настроены на то, чтобы во время Олимпийских Игр восхищаться человеческим атлетизмом.
At some level, we all pretend to tune into the Olympics to admire human athleticism.
Давайте направим символическое послание от этого международного органа мира- послание мирных Олимпийских игр, и, в конечном счете, более мирного мира.
Let us send a symbolic message from this international body of peace for a peaceful Olympics and, ultimately, for a more peaceful world.
Тяжело представить, что британцы будут также беспокоиться и идти на подобные жертвы ради Олимпийских Игр в Лондоне в 2012 году.
Indeed, it is hard to imagine that the British will care as much, or go to such extremes, for the London Olympics in 2012.
Начало хорошо спланированной войны (в том числе кибервойны) на открытие Олимпийских игр нарушает древнюю традицию приостановки конфликта на время игр.
Beginning a well-planned war (including cyber-warfare) as the Olympics were opening also violates the ancient tradition of a truce to conflict during the Games.
Это объяснило бы то, почему партия раздавила их и почему любой порядочный участник летних Олимпийских игр должен требовать их немедленного освобождения.
That would explain why the Party has crushed them - and why any decent participant in this summer's Olympics should demand their immediate release.
Например, в ходе Олимпийских игр в Барселоне в 1992 году, где Куба завоевала как никогда много золотых медалей, женщины установили рекорд.
In the 1992 Olympics held in Barcelona, for example, Cuba won the highest number of gold medals, with women setting a record.
Давайте направим символическое послание от имени этого международного органа мира — послание мирных Олимпийских игр и, в конечном счете, более мирного мира».
Let us send a symbolic message from this international body of peace for a peaceful Olympics and, ultimately, for a more peaceful world.”
Представьте себе, что экономический бум, который испытывает Греция в предверии Олимпийских игр 2004 года, превратится в крах после того, как игры окончатся.
Imagine that the economic boom that Greece is experiencing in the run-up to the 2004 Olympics turns to bust after the games end.
Пекин был выбран местом проведения Олимпийских игр по многим экономическим и политическим причинам, и Китай хотел провести игры по тем же причинам.
The Olympics were awarded to Beijing for a mixture of economic and political reasons, and China wanted the Games for the same reasons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité