Exemples d'utilisation de "опасении" en russe avec la traduction "concern"
Одна из причин, по которой ирландские избиратели отклонили Лиссабонский договор, заключается в опасении, что голос Ирландии потеряет силу, а также уменьшится ее присутствие в институтах ЕС, особенно если учесть, что периодически Ирландия не будет представлена в Европейской комиссии.
One reason Irish voters rejected the Lisbon Treaty lay in concerns that Ireland’s voice and representation within EU institutions would be eroded, in particular through the periodic loss of Irish representation on the European Commission.
Твой способ выражения опасений совершенно неповторим.
You have your own inimitable way of expressing your concerns.
Перечисленные опасения вызывают у всех большое беспокойство.
That points to the biggest concern of all.
Существуют опасения насчет наплыва дешевой рабочей силы.
Concerns have been raised about the influx of cheap labor.
Связи его советников с этой страной вызывают опасения.
His advisors’ ties with Russia have raised concerns.
Да, все эти опасения могут быть вполне разумными.
To be sure, each of these concerns may be legitimate.
Состав экспорта ЮАР в Китай подтверждает эти опасения.
The composition of South Africa's exports to China supports these concerns.
Но опасения граждан ЕС носят не только экономический характер.
Economic fears are not the only concern for EU citizens.
Президент Арманду Гебуза попытался развеять опасения по поводу нестабильности.
President Armando Guebuza has sought to play down concerns about instability.
Китайцы делают практически все возможное, чтобы успокоить опасения русских.
The Chinese are doing almost everything possible to placate Russian concerns.
Как показывает опрос ВЦИОМ, наибольшие опасения вызывают внутренние проблемы.
The biggest concerns are domestic, VTsIOM's survey shows.
Оба политика стремятся использовать опасения избирателей по поводу глобального потепления.
Both politicians are keen to tap into voters' concerns about global warming.
Наиболее крупные опасения у Японии вызывают ракетные возможности Северной Кореи.
For Japan, North Korea's missile capability is the most immediate concern.
Столь же неуместны и опасения относительно эффекта дальнейшего расширения еврозоны.
So are concerns about the effect of further enlargement of the euro area.
Помимо всех впечатляющих обещаний технического прогресса, их возможные опасения оправданы.
For all the awe-inspiring promises of technological advance, theirs is an apt concern.
В соответствии с заявлениями Нетаньяху у израильтян есть серьезные опасения:
As Netanyahu's statements suggested, the Israelis have some serious concerns:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité