Exemples d'utilisation de "опасения" en russe

<>
Traductions: tous1107 fear473 concern438 misgiving20 autres traductions176
Опасения южан имеют хорошие основания. Southerners' apprehension is well founded.
Опасения центуриона делу не помогают. The centurion's worries don't help.
Мои опасения связаны с динамикой показателей. My worries are derived from our momentum indicators.
Мои опасения получены от наших показателей динамики. My worries are derived from our momentum indicators.
У многих дуэт Ольмерта и Переца вызывал опасения. To many, the duo of Olmert and Peretz seemed to invite trouble.
Стоит ли нам и сейчас разделять его опасения? Should we still share his worries?
Есть ли у ЕЦБ опасения в отношении EUR? Is the ECB concerned about the EUR?
Есть опасения, что это могло бы замедлить восстановление. This, it is feared, might slow recovery.
Подобные опасения подрывают доверие и усложняют поддержку экономической активности. Such worries undermine confidence and make it harder to boost economic activity.
Вообще, мой доктор сказал, что антацид можно принимать без опасения. Actually, my doctor said antacid is safe to take.
На данный момент, сильные опасения по поводу протекционизма, вероятно, преувеличены. For now, high-octane worries about protectionism are probably overdone.
В этом году в Давосе большие надежды породили большие опасения. In Davos this year, great hopes have given way to great apprehensions.
Впрочем, данные опасения не привели к торможению привычных темпов геологоразведки. But this anxiety has not slowed our exploration habits.
Есть опасения насчет повреждений ваших костюмов, так что проводится диагностика. Now they're worried about heat damage to your CMRs, so they're doing a diagnostic.
Вчерашнее движение подтвердило мои опасения, что началась коррекция на повышение. Yesterday’s rally confirmed my worries that an upside corrective move could be in the works.
Также Америка отмечает внутреннюю направленность Европейского взгляда, иногда вызывающую опасения. America also sees Europe as excessively inward looking, sometimes dangerously so.
"Однако в 99% случаев стереотипы оказываются верными, а опасения – оправданными." But you know, 99 percent of the time, all of the stereotypes prove to be perfectly true and the warning is useful.
Существуют опасения, что в случае обнаружения его тела вспыхнет очередной скандал. It is feared that finding his body would constitute yet another scandal.
Сегодня подобные опасения снова разжигают оппозицию против нового договора по СНВ. Today, similar apprehensions stoke opposition to New START.
Если бы иракское предприятие было более успешным, такие опасения были бы оправданными. Had the Iraq venture been more successful, these worries would have been justified.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !