Ejemplos del uso de "опаснее" en ruso
Traducciones:
todos4604
dangerous3315
hazardous1113
danger74
risky72
virulent16
parlous2
otras traducciones12
Но некоторые организации, выступающие против торговли людьми, понимают: когда секс-услуги нелегальны, работающим в этой сфере куда опаснее жаловаться властям, если их порабощают, бьют или обманывают.
But some organizations campaigning against trafficking understand that when sex work is illegal, it is much riskier for sex workers to complain to the authorities when they are enslaved, beaten, or cheated.
Подобное равнодушие опаснее гнева и ненависти.
Such indifference is more dangerous than anger and hatred.
Wi-Fi опаснее для детей, чем считалось ранее
Controversial Paper Suggests Wi-Fi Exposure More Dangerous To Kids Than Previously Thought
Потому что нет ничего опаснее, чем беглый преступник.
Because there's nothing more dangerous than a convict on the run.
Вторичная радиация может оказаться гораздо опаснее, чем просто космическая радиация.
Secondary radiation can be more dangerous than the original radiation from space.
Допущение искажения фактов предубеждениями или эмоциональными реакциями может сделать ситуацию гораздо опаснее.
Allowing preconceptions or emotional reactions to overshadow facts could make the situation much more dangerous.
И лечение гораздо опаснее, чем то, которое мы собирались проводить в случае волчанки.
And with a treatment that's more dangerous than what we were considering for lupus.
Чем больше власть, тем опаснее злоупотребление ею - говорил в 1771 году Эдмунд Бурке.
The greater the power, the more dangerous the abuse, said Edmund Burke in 1771.
Может если мы будем казаться опаснее, люди перестанут смывать мои очки в унитаз.
Maybe if we seem more dangerous, people would stop flushing my glasses down the toilet.
Оборванные лей-линии - это всегда плохо, а с возвращением магии, это еще опаснее.
Broken ley lines are never good, and with the return of magic, they're even more dangerous.
Наоборот, стоит провалиться переговорам, конфронтация вскоре снова всплывет на поверхность и будет намного опаснее.
On the contrary, should the negotiations fail, the confrontation will resurface in short order, and be far more dangerous.
Но сегодня нам не хватает лидерства, и завтра, в результате, может быть куда опаснее.
But today lacks leadership, and tomorrow could be far more dangerous as a result.
Мы, европейцы, были опасными друг для друга, и часто было еще опаснее быть нашими друзьями.
We Europeans were dangerous to each other, and it was often even more dangerous to be one of our friends.
Но проводить встречу "большой восьмёрки" в Санкт-Петербурге в "обычной деловой атмосфере" может быть ещё опаснее.
But to hold a G-8 meeting in St. Petersburg in an atmosphere of "business as usual" may be even more dangerous.
Предупреждения могут помочь предотвратить бумы, которые на наших глазах длятся все больше и становятся значительно опаснее.
The warnings might help prevent the booms that we are now seeing from continuing much longer and becoming more dangerous.
История учит нас, что гораздо опаснее отталкивать противника, чем приближать его и создавать с ним союзы.
The lesson of history is that it is more dangerous to exclude adversaries than include them and build alliances.
Во-вторых, они опаснее, потому что теракты сплачивают людей вокруг их лидера, а забастовка грозит отставкой правительства».
Second, they are more dangerous because terrorist acts unite a people around their leader while strikes threaten the removal of the government.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad