Exemples d'utilisation de "опасную ситуацию" en russe

<>
Любое изменение в правительстве в Гаване поставит его в опасную ситуацию. Any change in government in Havana would leave him in a tight spot.
Командир рассказал мне, что женщина может определить потенциально опасную ситуацию намного лучше, чем мужчина. The commander told me that a woman could gauge a potentially violent situation much better than men.
Для начала она должна контролировать и ограничивать экспорт товаров двойного назначения, чтобы не создавать более опасную ситуацию для США. For starters, it should monitor and restrain sensitive exports to avoid making the security situation more dangerous for the US.
Нет нужды говорить, что Израиль, оккупирующая держава, не только не прислушался к этим резолюциям, но создал еще более опасную ситуацию на местах. Needless to say, Israel, the occupying Power, has not only not heeded those resolutions, but has now created an even graver situation on the ground.
Признавая тот факт, что продолжение экономической нестабильности усугубит эту опасную ситуацию, правительство объявило о новом пакете экономических стимулов, направленных на привлечение прямых иностранных инвестиций. Recognizing that continued economic insecurity will exacerbate this perilous situation, the government has announced a new package of economic incentives aimed at attracting foreign direct investment.
Глобальные усилия, подобные реакции на произошедшее в Азии цунами, могут изменить эту опасную ситуацию, спасая, таким образом, жизнь более чем одному миллиону человек в год. A global effort, similar to the response to the Asian tsunami, could change this disastrous situation, saving more than one million lives per year.
Нет никаких сомнений в том, что те, кто пытается помочь людям, попавшим в опасную ситуацию или получившим травму, имеют благородные мотивы, но одного этого недостаточно. There can be no doubt that those who are attempting to help people involved in disasters and trauma have noble motives, but that is not enough.
Это подрывает ядерное устрашение и создает «крайне дестабилизирующую и опасную ситуацию в области стратегических ядерных вооружений», подчеркивается в докладе, опубликованном 1 марта журнале Bulletin of the Atomic Sciences. That undermines nuclear deterrence and creates “a deeply destabilizing and dangerous strategic nuclear situation,” according to the report in the 1 March issue of the Bulletin of the Atomic Scientists (BAS).
Судно, идущее вниз по течению при помощи радиолокатора, как только на экране его радиолокатора будут замечены эхосигналы тех судов, положение или курс которых могут создать опасную ситуацию, или когда оно приближается к такому участку, где могут находиться еще не видимые на экране радиолокатора суда, должно: A vessel proceeding downstream by radar shall, as soon as echoes of vessels whose position or course could pose a danger appear on its radar screen, or when approaching a stretch where vessels not yet visible on its radar screen might be present:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !