Exemples d'utilisation de "опасные вещества" en russe
Мы несем политическую – и моральную – ответственность за то, чтобы в руки террористов никогда не попали самые опасные вещества в мире.
We share a political – and moral – responsibility to ensure that terrorists never get their hands on the world’s most dangerous materials.
Утверждается, что эти промышленные отходы, содержавшие такие опасные вещества, как свинец, цинк и ртуть, были вывезены тайваньской нефтехимической фирмой " Фармоза плэстикс ".
Allegedly, the industrial waste, which contains hazardous materials such as lead, zinc and mercury, was exported by Formosa Plastics, a Taiwanese petrochemical firm.
Со временем руководители Fabrikam смогут увидеть значение ежеквартально используемого объема природного газа и какие связанные с ним опасные вещества выбрасываются в атмосферу.
Over time, Fabrikam can see how much natural gas is used per quarter, and what related hazardous materials are released into the atmosphere.
Элементы должны иметь герметически закрытые металлические корпуса, в которые помещаются опасные вещества и которые сконструированы и закрыты таким образом, чтобы исключалась возможность выброса опасных веществ в обычных условиях перевозки.
Cells shall consist of hermetically sealed metal casings which fully enclose the dangerous goods and which are so constructed and closed as to prevent the release of the dangerous goods under normal conditions of transport.
Согласно данным исследования ЮНЕП, с начала 1980-х годов и в течение гражданской войны побережье Сомали стало местом свалки значительных партий нелегальных ядерных и токсичных отходов, включая радиоактивные урановые отходы, свинец, кадмий, ртуть, а также промышленные, больничные, химические отходы, отходы кожевенной промышленности и другие опасные вещества.
According to a UNEP study, since the early 1980s and throughout the civil war, large numbers of shipments of illegal nuclear and toxic waste have been dumped along the Somali coastline, including uranium radioactive waste, lead, cadmium, mercury, and industrial, hospital, chemical, leather treatment and other toxic wastes.
Он заявил, что Стратегический подход может быть успешным только в том случае, если страны будут наращивать собственный потенциал по безопасному регулированию химических веществ в течение их жизненного цикла, тем самым обеспечивая равные условия и устраняя стимулы для промышленности экспортировать опасные вещества или технологии в страны, в которых менее строго выполняется законодательство в области химических веществ.
He said that the Strategic Approach could only be successful if countries were to build their capacity to manage chemicals safely throughout their life cycle, thereby ensuring a level playing field and removing the incentive for industry to export hazard substances or technologies to countries with weaker implementation of chemicals legislation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité